Bueno, asumí que tenías las llaves. | Open Subtitles | حَسناً، إفترضتُ كَانَ عِنْدَكَ المفتاحُ. |
Como sea, asumí que fue porque yo no era tu tipo. | Open Subtitles | حَسناً، على أية حال، أنا فقط إفترضتُ بأنّه لأنني ما كُنْتُ نوعَكَ. |
Lo iba a mencionar, pero en realidad, asumí que no lo terminaste y que lo entregarías luego. | Open Subtitles | أنا كُنْتُ سأَذْكرُ ذلك، في الحقيقة، لَكنِّي فقط إفترضتُ بأنّك لَمْ تَنهي وأنت تَدُورُه في لاحقاً. لا. |
No dijo nada sobre encontrar algo. Bueno, Supuse que las tablas estarían aquí mismo. | Open Subtitles | لَمْ تَقُلْ أيّ شئَ عن إيجاد شئ ما هنا إفترضتُ بأنّهم سَيَكُونونَ هنا |
Sólo que naturalmente Supuse que tenías miedo de perderte "La Juez Amy". | Open Subtitles | إفترضتُ بأنّك كُنْتَ خائف من الفقدان يَحْكمُ أيمي. |
Bueno, ¿cómo demonios se supone que sepa que tú estaría aquí jugando contigo? | Open Subtitles | حَسناً، كَمْ الجحيم إفترضتُ للمعْرِفة أنت سَتَكُونُ هنا لعب مَع نفسك؟ |
Sabes, hemos estado hablando tanto del futuro últimamente y... siempre asumí que nos casaríamos. | Open Subtitles | أتعلم, لقد كنا نتحدث كثيراً جداً عن المستقبل مؤخراً. و.. أنا لا طالما إفترضتُ أنّنا سنتزوج |
asumí que las marcas eran auténticas. | Open Subtitles | إفترضتُ بطاقاتَ البيانات كَانتْ أصيلة. |
asumí que estaría ansioso por retirarse, como en todas las sesiones. | Open Subtitles | إفترضتُ أنّه يرغب في الرحيل، كما في كلّ جلسة |
Sabes, cuando sugerí... que podíamos mantener las transacciones ocultas... haciendo trueque en lugar de efectivo, asumí que sabías que me refería a truque por cosas... de gran valor. | Open Subtitles | بإننا يمكن أن نبقى على الصفقات الهادئة بالمقايضة بدلاً من النقد إفترضتُ بأنّك عرفت بأنني عنيتُ مُقَايضة للأشياء |
Es solo que asumí que tomabas con pinzas eso del juez y el jurado. | Open Subtitles | إفترضتُ أنّكِ ستأخذين ذلك القاضي وهيئة المحلفين بدرجة من الشك |
asumí que se le cerró la oficina y bromeé con que una llave sería mejor. | Open Subtitles | إفترضتُ أنّها أقفلت على نفسها خارج مكتبها ومزحتُ أنّ المُفتاح سيعمل على نحو أفضل. |
Bueno, usted dijo que estaba perdiendo su tiempo con nosotros así que asumí que usted ya sabe quién fue el responsable. | Open Subtitles | حسناً، قلت أنّك تهدر وقتك معنا، لذا إفترضتُ بالفعل أنّك تعرف المسؤول. |
Toda mi vida Supuse que ofrecer ayuda era la mejor manera de vivir. | Open Subtitles | ـ في حياتي كُلُها ، إفترضتُ بأني أُدرِسُ الآخرين الأسلوب الصحيح للحياة |
Supuse que era en relación al partido. No podía negarme. | Open Subtitles | إفترضتُ أنها نيابةً عن الحزب، لم أستطع الرفض |
Lo siento, cuando dijo lo habitual, lo Supuse. | Open Subtitles | أنا آسف، عندما قلتِ المُعتاد، إفترضتُ ذلك فحسب. |
Supuse que era un tema para su próximo libro. | Open Subtitles | إفترضتُ أنّه كان مُجرّد إعلان لكتابها القادم. |
Ya está de camino. Supuse que le gustaría hablar con él. | Open Subtitles | إنّه في طريقه بالفعل، إفترضتُ أنّ سترغب بالتحدث معه. |
se supone que debería estar destacando mis éxitos y en cambio me siento a llenarme la cara de pollo. | Open Subtitles | إنظرْ إلى هذا. أنا إفترضتُ أنني سأزيد نجاحاتَي. بدلاً مِن ذلك أَجْلسُ هناك وجهي يحدق بالدجاجِ. |
¿Cómo se supone que vaya algún lado cuando tengo mis cables tan cruzados que estoy apuntando mi dedo hacia ti? | Open Subtitles | كَمْ صباحاً إفترضتُ للذِهاب إلى أيّ مكان عندما حَصلتُ على خطوطِي عَبرتُ لذا بِأَنِّي أُشيرُ الأصابعَ فيك؟ |
¿Cómo se supone que haga eso, pequeño Zekey? | Open Subtitles | وكَمْ صباحاً إفترضتُ لأعْمَلُ ذلك،قليلاً ولد زيكي؟ |