"إفترضتُ" - Traduction Arabe en Espagnol

    • asumí
        
    • Supuse
        
    • se supone
        
    Bueno, asumí que tenías las llaves. Open Subtitles حَسناً، إفترضتُ كَانَ عِنْدَكَ المفتاحُ.
    Como sea, asumí que fue porque yo no era tu tipo. Open Subtitles حَسناً، على أية حال، أنا فقط إفترضتُ بأنّه لأنني ما كُنْتُ نوعَكَ.
    Lo iba a mencionar, pero en realidad, asumí que no lo terminaste y que lo entregarías luego. Open Subtitles أنا كُنْتُ سأَذْكرُ ذلك، في الحقيقة، لَكنِّي فقط إفترضتُ بأنّك لَمْ تَنهي وأنت تَدُورُه في لاحقاً. لا.
    No dijo nada sobre encontrar algo. Bueno, Supuse que las tablas estarían aquí mismo. Open Subtitles لَمْ تَقُلْ أيّ شئَ عن إيجاد شئ ما هنا إفترضتُ بأنّهم سَيَكُونونَ هنا
    Sólo que naturalmente Supuse que tenías miedo de perderte "La Juez Amy". Open Subtitles إفترضتُ بأنّك كُنْتَ خائف من الفقدان يَحْكمُ أيمي.
    Bueno, ¿cómo demonios se supone que sepa que tú estaría aquí jugando contigo? Open Subtitles حَسناً، كَمْ الجحيم إفترضتُ للمعْرِفة أنت سَتَكُونُ هنا لعب مَع نفسك؟
    Sabes, hemos estado hablando tanto del futuro últimamente y... siempre asumí que nos casaríamos. Open Subtitles أتعلم, لقد كنا نتحدث كثيراً جداً عن المستقبل مؤخراً. و.. أنا لا طالما إفترضتُ أنّنا سنتزوج
    asumí que las marcas eran auténticas. Open Subtitles إفترضتُ بطاقاتَ البيانات كَانتْ أصيلة.
    asumí que estaría ansioso por retirarse, como en todas las sesiones. Open Subtitles إفترضتُ أنّه يرغب في الرحيل، كما في كلّ جلسة
    Sabes, cuando sugerí... que podíamos mantener las transacciones ocultas... haciendo trueque en lugar de efectivo, asumí que sabías que me refería a truque por cosas... de gran valor. Open Subtitles بإننا يمكن أن نبقى على الصفقات الهادئة بالمقايضة بدلاً من النقد إفترضتُ بأنّك عرفت بأنني عنيتُ مُقَايضة للأشياء
    Es solo que asumí que tomabas con pinzas eso del juez y el jurado. Open Subtitles إفترضتُ أنّكِ ستأخذين ذلك القاضي وهيئة المحلفين بدرجة من الشك
    asumí que se le cerró la oficina y bromeé con que una llave sería mejor. Open Subtitles إفترضتُ أنّها أقفلت على نفسها خارج مكتبها ومزحتُ أنّ المُفتاح سيعمل على نحو أفضل.
    Bueno, usted dijo que estaba perdiendo su tiempo con nosotros así que asumí que usted ya sabe quién fue el responsable. Open Subtitles حسناً، قلت أنّك تهدر وقتك معنا، لذا إفترضتُ بالفعل أنّك تعرف المسؤول.
    Toda mi vida Supuse que ofrecer ayuda era la mejor manera de vivir. Open Subtitles ـ في حياتي كُلُها ، إفترضتُ بأني أُدرِسُ الآخرين الأسلوب الصحيح للحياة
    Supuse que era en relación al partido. No podía negarme. Open Subtitles إفترضتُ أنها نيابةً عن الحزب، لم أستطع الرفض
    Lo siento, cuando dijo lo habitual, lo Supuse. Open Subtitles أنا آسف، عندما قلتِ المُعتاد، إفترضتُ ذلك فحسب.
    Supuse que era un tema para su próximo libro. Open Subtitles إفترضتُ أنّه كان مُجرّد إعلان لكتابها القادم.
    Ya está de camino. Supuse que le gustaría hablar con él. Open Subtitles إنّه في طريقه بالفعل، إفترضتُ أنّ سترغب بالتحدث معه.
    se supone que debería estar destacando mis éxitos y en cambio me siento a llenarme la cara de pollo. Open Subtitles إنظرْ إلى هذا. أنا إفترضتُ أنني سأزيد نجاحاتَي. بدلاً مِن ذلك أَجْلسُ هناك وجهي يحدق بالدجاجِ.
    ¿Cómo se supone que vaya algún lado cuando tengo mis cables tan cruzados que estoy apuntando mi dedo hacia ti? Open Subtitles كَمْ صباحاً إفترضتُ للذِهاب إلى أيّ مكان عندما حَصلتُ على خطوطِي عَبرتُ لذا بِأَنِّي أُشيرُ الأصابعَ فيك؟
    ¿Cómo se supone que haga eso, pequeño Zekey? Open Subtitles وكَمْ صباحاً إفترضتُ لأعْمَلُ ذلك،قليلاً ولد زيكي؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus