ويكيبيديا

    "إفلاس" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • bancarrota
        
    • de quiebra
        
    • quiebra de
        
    • la quiebra
        
    • quiebras
        
    • insolvencia
        
    • en quiebra
        
    • quiebra a
        
    • quiebra del
        
    • ruina a
        
    • quebrar
        
    • bancarrotas
        
    • la posible quiebra
        
    He visto un montón de personas como ustedes... yéndose a la bancarrota. Open Subtitles رأيت كثيرا من الناس في مثل حالتك يمرون بحالات إفلاس
    ¿fundirnos todo nuestro dinero en tonterías sentimentaloides, llevar el reino a la bancarrota? Open Subtitles انفاق المال على أمر تافه إفلاس المملكة؟ علينا أن نفعل شيئا
    - garantía de percepción del sueldo en caso de quiebra del empleador UN ـ ضمان الديون المترتبة على اﻷجور في حالة إفلاس رب العمل
    Otro ejemplo fabuloso a exponer es lo que está sucediendo con la quiebra de estos grades capitales bancarios. UN والمثال الآخر الغريب تماما الذي نقدمه اليوم هو ما يحصل من إفلاس للمصارف الاستثمارية الكبيرة.
    Nombramientos especiales Curadora de la quiebra Escalante y Asociados, desde 1987 hasta la fecha. UN مهام خاصة حارسة قضائية في إفلاس شركة اسكالانتس وشركائه، ١٩٨٧ حتى اﻵن.
    Los daños fueron profundos y los países todavía están haciendo frente a quiebras de empresas y un sobreendeudamiento masivo. UN وكانت الأضرار الناشئة عن الأزمة فادحة كما أن البلدان لا تزال تواجه إفلاس الشركات وديونا معلقة كبيرة.
    Esto puede desalentar a los ahorristas y conducir a la insolvencia de las empresas y las instituciones financieras. UN وهذا يمكن أن يثبط همم المدخرين ويفضي إلى إفلاس المؤسسات الاقتصادية والمالية.
    Tal y como ha declarado el Secretario General, las Naciones Unidas están técnicamente en bancarrota y necesitan recuperar urgentemente una base financiera estable. UN وكما قال اﻷمين العام، فإن المنظمة، في الواقع، توجد في حالة إفلاس ويتعين، على أساس الاستعجال، وضعها على أساس مالي مستقر.
    La bancarrota de las instituciones financieras y la consiguiente escasez de los salarios favorecieron la generalización de las huelgas. UN وأدى إفلاس المؤسسات المالية، وما تبعها من شحة الرواتب، إلى انتشار الإضرابات.
    La falta de fondos y varios otros factores habían contribuido a la bancarrota y el derrumbe definitivo de muchas PYMES. UN وقد اسهم نقص الأموال، وعدد من العوامل الأخرى، في إفلاس كثير من المؤسسات الصغيرة والمتوسطة وانهيارها في النهاية.
    En consecuencia, no habían tenido más remedio que arrendar todos sus derechos de captura de terceros, a precios exorbitantes, lo que había provocado la bancarrota de su empresa. UN وبالتالي، اضطرا لشراء جميع حقوق الصيد من أشخاص آخرين بأسعار باهظة، مما أدى إلى إفلاس شركتهما.
    Y la visión económica de corto plazo que precipitó la actual turbulencia financiera también está llevando a la bancarrota a nuestra base de recursos. UN والرؤية الاقتصادية قصيرة النظر التي عجلت بالاضطراب المالي الجاري هي أيضاً السبب في إفلاس قاعدة مواردنا.
    Se trata de un sistema de seguro de depósitos que protege por lo menos los pequeños depósitos contra su pérdida en caso de quiebra del banco. UN وهذه اﻷداة هي خطة لتأمين اﻹيداعات تحمي على اﻷقل الودائع الصغيرة من الخسائر في حالة إفلاس المصرف.
    La declaración de quiebra de la ABC Produkt podría significar el fin de la prensa escrita independiente de Serbia. UN ومن الممكن أن يؤدي إعلان إفلاس إيه بي سي برودكت إلى القضاء على الصحافة المكتوبة المستقلة في صربيا.
    Todos los sistemas tienen por objeto amortiguar los efectos de la quiebra de una compañía sobre los consumidores de seguros y sobre la estabilidad del mercado. UN والهدف من جميع مشاريع الضمان هو تلطيف أثر إفلاس شركة التأمين على مستهلكي التأمين وعلى استقرار السوق.
    Esta vía de actuación llevaría a la larga a la quiebra de la Organización que defendemos. UN واتباع مثل هذه الممارسة أمر يؤدي في نهاية المطاف إلى إفلاس المنظمة التي ندافع عنها.
    No constituyen violación a este artículo o a los dos anteriores, el apremio corporal en materia civil o de trabajo o las detenciones que pudieren decretarse en las insolvencias, quiebras o concursos de acreedores. " UN إن بيع ممتلكات محجوزة في قضايا مدنية أو عمالية أو الاحتجاز الذي صدر به أمر بسبب إعسار أو إفلاس أو اجتماع للدائنين لا يشكلان خرقا لهذه المادة أو المادتين السابقتين``.
    Mis amigos, muchos en sus 50 y 60 años, están viendo una movilidad hacia abajo, una propuesta de por vida, solo perder el trabajo, un diagnóstico médico o divorcio lejos de la insolvencia. TED أصدقاائي، جلهم في الخمسينيات والستينيات، كانوا يتطلعون للارتقاء بمستواهم المعيشي، كالحصول على مركز وظيفي مدى الحياة، ولكن ما حصلوا عليه هو خسارة وظيفة، تشخيص طبي، وطلاق دون إفلاس.
    se aprobaron peticiones de liquidación en 1.751 casos, de resultas de los cuales 870 empresas fueron liquidadas y 656 fueron declaradas en quiebra. UN - الموافقة على اقتراحات التصفية فيما يتعلق بـ 751 1 حالة، فتم تصفية 870 شركة وتم إعلان إفلاس 656 شركة.
    ¿Un día nacional de duelo por un judío bolchevique que dejó en quiebra a nuestra nación y dejó atrás a una generación de jóvenes desempleados? Open Subtitles يوم وطني على حداد بلشفي يهودي تسبب في إفلاس أمتنا وترك وراءهُ جيل من الشباب العاطلين؟
    Después, desvió todo el fondo de pensiones a una empresa fantasma preparada para quebrar, y usó... Open Subtitles ثم سحب تمويل الراتب التقاعدي بأكمله إلى شركة جديدة و رفع دعوى إفلاس هل تعرفين أي أغاني أخرى؟
    Esta todo a nuestro alrededor, cosechas perdidas, incendios forestales, bancarrotas... Open Subtitles هو شامل نا - runted محاصيل، الحقل يطلق، حالات إفلاس...

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد