En dos minutos, Tonya descubrió que los sostenes no solo captaban la atención, | Open Subtitles | خلال دقيقتين تونيا إكتشفت أن حمالات الصدر لا تجذب الإنتباه فقط |
Así que, tengo entendido que en realidad descubrió este elemento por error. | Open Subtitles | إذًا، أنا أعلم بأنك إكتشفت هذا العنصر عن طريق الخطأ |
He descubierto que puedo llamar a John Wayne Gacy... y oírlo hablar a él en persona, señorita Avery. | Open Subtitles | لقد إكتشفت بأنّني يمكن أن أتّصل جون وين غاسي وأسمعه يتحدث لنفسه يا آنسة أفيري |
Bueno, hoy me enteré de que no hay regaderas de césped en la Costa Este. | Open Subtitles | حسناً ، إكتشفت اليوم بأنه ليس هناك أي أنظمة رش على الساحل الشرقي |
Me dejaban andar por mi cuenta y quizás por eso descubrí que podía ver cosas que los demás no podían. | Open Subtitles | ربما لأنني كنت أتركهم لأتجول وأعيش وحدي . إكتشفت أنني أستطيع رؤية أشياء لا يستطيع الآخرين رؤيتها |
¿Cuándo volverá? Bueno, acabo de descubrir que trabajo para una mujer asquerosa. | Open Subtitles | متى سترجع؟ حسنا، انا إكتشفت بانني أعمل لدى إمراة مقرفة |
Si descubro que estaba liberando a los animales por orden suya, pasará el resto de su vida en la cárcel. | Open Subtitles | ماذا لو إكتشفت أنه كان يحرر الحيوانات بناءّ على أوامرك سأتأكد أنك ستمضى حياتك خلف القضبان |
Ella descubrió que su marido asesinó a una estudiante que mantenía un romance con él. | Open Subtitles | لقد إكتشفت للتو أن زوجها قتل طالبة والتي كان يقيم علاقة غرامية معها |
De repente, India descubrió su poder en el cricket 20-20. | TED | هارشا بهوجل: فجأة إكتشفت الهند قوة الكريكيت 20 جولة |
¿En qué íntimas circunstancias descubrió vuestro secreto? | Open Subtitles | تحت هذه التداعيـات العميقة هل إكتشفت السرّ؟ |
He descubierto el nombre de otro individuo fallecido... el cuál también está aquí ubicado, y te he proporcionado una identidad apropiada. | Open Subtitles | لقد إكتشفت إسم شخص آخر توفى و هو موجود هنا أيضا و أنا فى سبيلى لتوفير تحقيق للشخصية |
El gobierno de la India ha descubierto o publicado un estudio que muestra que este es el edificio más sano en Nueva Delhi. | TED | إكتشفت حكومة الهند أو نشرت دراسة تظهر أن هذا هو أصح مبنى في نيو دلهي |
He descubierto el motivo de las llamadas de Paramount. | Open Subtitles | لقد إكتشفت سبب كل تلك المكالمات الهاتفية من باراماونت. |
Más adelante me enteré de que no vivía nadie más en aquel macabro castillo. | Open Subtitles | لاحقا إكتشفت أن ماكس كان الخادم الوحيد في هذه القلعة الموحشة |
Ahí me di cuenta que quizás estábamos demasiado ebrios para conducir pero no lo suficiente como para pedalear. | Open Subtitles | عندها إكتشفت إنه ربما نحن مسطولين جدا لقيادة سيارة ولكننا لسنا مسطولين جدا لقيادة دارجة |
Mire, nadie, nadie estaba más horrorizado y disgustado que yo al descubrir que era ese muchacho indio. | Open Subtitles | أنظروا ، لا أحد ، لا أحد كان مصدوما و منزعجا أكثر منى عندما إكتشفت أنه الفتى الهندى الشاب |
Luego descubro que tengo un gen mutante. | Open Subtitles | ثم إكتشفت انى امتلك جينات نادرة. |
El día en que se enteró que estaba embarazada nunca la había visto tan feliz. | Open Subtitles | اليوم الذي إكتشفت فيه أنها كانت حبلى لم أرها سعيدة بتلك الدرجة أبداً |
Lo he averiguado un poco tarde, valgo más muerto que vivo. | Open Subtitles | إكتشفت ذلك مؤخراً قيمتي وأناً ميتاً أكثر منها وأنا حياً |
De carterista a ladrón de autos a estafador hasta que descubriste que tenías un atractivo para el sexo débil. | Open Subtitles | إنتقلت من النشل إلى سرقة السيارات .. ثم إلى النصب حتى إكتشفت طريقك مع الجنس الناعم |
Pasaron cien años y mi hermano y yo descubrimos al nuevo Avatar | Open Subtitles | مرت 100 عام, و إكتشفت أنا و أخي الآفاتار الجديد |
Porque si averiguó que me están mintiendo yo mismo los mato. | Open Subtitles | لأنني إذا إكتشفت أن هناك من يكذب أقسم أن أقتله بنفسي |
Ella es una ramera, pero si descubre que hiciste algo, te delata. | Open Subtitles | لكن هي إذا إكتشفت أنك فعلت شيء ما ستخبر عنك |
supe que no había perdido mi virginidad el martes por la noche. | Open Subtitles | .. إكتشفت أنني لم افقد بكارتي في ليلة الخميس .. |
Y desde que te enteraste que existía esa competencia nacional de deletreo te has visto sosteniendo el trofeo. | Open Subtitles | منذ أن إكتشفت أنه كان هناك شيء كمسابقة التهجي الوطني رأيتي نفسكي تحملين ذلك الكأس، |
averiguaste que mi editor no me deja investigar el artículo sobre la corrupción policial. | Open Subtitles | هل إكتشفت بأنّ محرّري لن يتركني أُتابع قصة الشرطي الفاسد؟ |