Segundo Protocolo Facultativo del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos, destinado a abolir la pena de muerte. | UN | البروتوكول الاختياري الثاني الملحق بالعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، الهادف إلى إلغاء عقوبة الإعدام. |
Segundo Protocolo Facultativo del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos, destinado a abolir la pena de muerte. | UN | البروتوكول الاختياري الثاني الملحق بالعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، الهادف إلى إلغاء عقوبة الإعدام. |
Segundo Protocolo Facultativo del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos, destinado a abolir la pena de muerte. | UN | البروتوكول الاختياري الثاني للعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية , الهادف إلى إلغاء عقوبة الإعدام. |
Pide, pues, al Gobierno la abolición de la pena de muerte para los delitos relacionados con drogas. Túnez | UN | ويدعو المقرر الخاص الحكومة بناء على ذلك إلى إلغاء عقوبة اﻹعدام في الجرائم المتصلة بالمخدرات. |
La abolición de la pena de muerte realzaría la dignidad humana a escala mundial. | UN | ومن شأن إلغاء عقوبة اﻹعدام أن يعزز الكرامة اﻹنسانية في أنحاء العالم. |
Señaló también que aun cuando el fin último era la abolición de la pena de muerte, muchos Estados no estaban dispuestos a hacerlo. | UN | كما ذكرت أنه في حين أن الهدف النهائي هو إلغاء عقوبة الإعدام، فإن الكثير من الدول غير مستعد بعد لذلك. |
Deseamos que se adopte la resolución para abolir la pena de muerte o, cuando menos, que se aplique una moratoria universal en este período de sesiones. | UN | ونأمل أن يتم في هذه الدورة اعتماد مشروع قرار بشأن إلغاء عقوبة الإعدام أو، على أقل تقدير، بشأن وقف اختياري عالمي لها. |
Segundo Protocolo Facultativo del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos, destinado a abolir la pena de muerte. | UN | البروتوكول الاختياري الثاني الملحق بالعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، الهادف إلى إلغاء عقوبة الإعدام. |
:: Segundo Protocolo Facultativo del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos, destinado a abolir la pena de muerte; | UN | :: البروتوكول الاختياري الثاني الملحق بالعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية الهادف إلى إلغاء عقوبة الإعدام؛ |
:: Segundo Protocolo Facultativo del Pacto Internacional de Derechos Civiles Políticos destinado a abolir la pena de muerte, | UN | البروتوكول الاختياري الثاني للعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية الذي يهدف إلى إلغاء عقوبة الإعدام، |
Segundo Protocolo Facultativo del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos destinado a abolir la pena de muerte | UN | البروتوكول الاختياري الثاني للعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسيـة والـذي يهدف إلى إلغاء عقوبة الإعدام |
Australia alentó encarecidamente a las Bahamas a abolir la pena de muerte y declarar inmediatamente una moratoria de todas las ejecuciones. | UN | وشجعت أستراليا بشدة جزر البهاما على إلغاء عقوبة الإعدام وعلى إعلان فوري لوقف اختياري لتنفيذ جميع أحكام الإعدام. |
Segundo Protocolo Facultativo del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos, destinado a abolir la pena de muerte | UN | البروتوكول الاختياري الثاني الملحق بالعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية والهادف إلى إلغاء عقوبة الإعدام |
Segundo Protocolo Facultativo del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos, destinado a abolir la pena de muerte | UN | البروتوكول الاختياري الثاني الملحق بالعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية الهادف إلى إلغاء عقوبة الإعدام؛ |
Segundo Protocolo Facultativo del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos, destinado a abolir la pena de muerte, 1989 | UN | البروتوكول الاختياري الثاني الملحق بالعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية والهادف إلى إلغاء عقوبة الإعدام، 1989 |
Kenya se está acercando a la abolición de la pena de muerte, pero todavía queda camino por recorrer. | UN | وقد خطت كينيا خطوات بعيدة نحو إلغاء عقوبة الإعدام، ولكنها لم تبلغ هذه الغاية بعدُ. |
Además no hay consenso internacional con respecto a la abolición de la pena de muerte. | UN | وعلاوة على ذلك، لا يوجد توافق دولي في الآراء على إلغاء عقوبة الإعدام. |
Apoyo para las campañas de concienciación en materia de derechos humanos, incluida la abolición de la pena de muerte; | UN | الدعم من أجل تنظيم حملات التوعية بشأن حقوق الإنسان، بما في ذلك بشأن إلغاء عقوبة الإعدام؛ |
En esa ley se prevé también la abolición de la pena de muerte. | UN | كما ينص القانون أيضا على إلغاء عقوبة اﻹعدام. |
Convencida de que la abolición de la pena de muerte contribuye a afianzar la dignidad humana y al desarrollo progresivo de los derechos humanos, | UN | وإذ تؤمن بأن إلغاء عقوبة اﻹعدام يسهم في تعزيز كرامة اﻹنسان والتطور التدريجي لحقوق اﻹنسان، |
Se han buscado alternativas a las penas de prisión y se ha propuesto la abolición de la pena de muerte. | UN | وقال إنه يجري البحث عن بدائل للسجن كما يقترح إلغاء عقوبة اﻹعدام. |
Se pregunta si en el derecho interno se pueden invocar las disposiciones del artículo 2 de la Convención con miras a eliminar la pena de muerte. | UN | وسأل عما إذا كان يمكن الاحتجاج بأحكام المادة 2 من الاتفاقية بموجب القانون المحلي من أجل إلغاء عقوبة الإعدام. |
Filipinas congratuló a Angola por haber abolido la pena de muerte y por sus iniciativas relacionadas con los derechos de las personas con discapacidad. | UN | وهنأت الفلبين أنغولا على إلغاء عقوبة الإعدام وعلى المبادرات التي قامت بها بخصوص حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة. |
En ambas ocasiones se sostuvo que el Gobierno y el Presidente son abolicionistas. | UN | وأعلنت الحكومة والرئيس أنهما من دعاة إلغاء عقوبة الإعدام. |