Asimismo, es comprensible que la posición de los cadáveres haya sido modificada para culpar a las fuerzas armenias. | UN | ومن المفهوم أيضا أن الجثث قد أُعيد ترتيبها بحيث يتسنى إلقاء اللوم على القوات الأرمينية. |
Como persona a la que le gusta que la promocionen, no los puedo culpar. | TED | بالنسبة لشخص يريد أن يحصل على ترقية، لا يمكنني إلقاء اللوم عليه. |
Trataste incluso de culparme, inventaste la más ridícula explicación sobre por que llegué tarde. | Open Subtitles | حتى إنك حاولت إلقاء اللوم علي لقد اختلقتَ أسخف افتراض لتُبرّر تأخري |
La Secretaría, que al parecer no estaba al tanto de la situación, atribuyó más tarde la culpa del incidente al mecanismo electrónico de votación. | UN | ولجأت الأمانة العامة، التي لم تكن تعلم بذلك الوضع على ما يبدو، إلى إلقاء اللوم فيما بعد على آلات التصويت. |
Sé lo que piensa y estoy de acuerdo en que sería fácil para nosotros culparlo. | Open Subtitles | أعرف بم تفكّرين , و أتفق معكِ بأنه سيكون من الأسهل علينا إلقاء اللوم عليه أسهل ؟ |
- ...sea la razón. - Marissa esto no es por tu madre. - No puedes culparla de todo. | Open Subtitles | الأمر ليس منوط بأمك لا يمكنك إلقاء اللوم عليها في كل شيء |
Creo que solo están enojados y con miedo, y quieren culpar a alguien, | Open Subtitles | أعـتقد بأنهم خائفون وغاضبون فقط، ويريدون إلقاء اللوم على شخص مـا |
Bueno, para una pieza clave en el trabajo, los chinos tienen que culpar al gobierno de Estados Unidos. | Open Subtitles | حسناً، لأجل أن تنجح النقطة الأساسيّة، يجب على الصينيين إلقاء اللوم على حكومة الولايات المتحدة. |
La agencia sospechó por años que Fedorov inició la guerra al derrumbar un edificio sobre sus propios hombres para después culpar a los nacionalistas chechenos. | Open Subtitles | اشتبهت الوكالة منذ سنوات بأن فيدوروف بدأ الحرب من خلال إسقاط مبنى على رجاله ثم إلقاء اللوم عليه على القوميين الشيشان |
♪ ¿Puedes por un minuto, por favor, dejar de culpar y decir lo que sientes? | Open Subtitles | هل يمكننا لمدة دقيقة، التوقف عن إلقاء اللوم و مشاركة ما نشعر به؟ |
Y usted me puede culpar si en el corto plazo no conseguimos allí, porque yo soy el conductor, después de todo. | Open Subtitles | وتستطيعون إلقاء اللوم عليّ إذا لم نصل الي هناك خلال وقت قصير 'لأنني القائد ، بعد كل شيء |
He oído que Riggs perdió un paciente en la mesa e intentó culpar a Hunt. | Open Subtitles | سمعت بأن ريغز خسر مريضًا على طاولة العمليات وحاول إلقاء اللوم على هنت |
Tienes contactos. Sal y consíguete otro trabajo y deja de culparme a mí. | Open Subtitles | لديك معارف, فإذهب وجد عملا آخر وتوقّف عن إلقاء اللوم عليّ |
Y no tienes que hacerlo. Puedes culparme a mí, acusarme a mí. | Open Subtitles | ولست مضطراً إلى ذلك لانك تستطيع إلقاء اللوم والتهمة علي. |
Mejor mírate a ti misma... y deja de culparme por todo. | Open Subtitles | منالأفضلأن تنظريلنفسك.. ولا تستمري في إلقاء اللوم عليّ في كل شيء .. |
¿Vas a cruzarte de brazos para que luego no te echen la culpa? | Open Subtitles | حتى لا يتم إلقاء اللوم عليك إذا أظطررت للشهادة فيما بعد؟ |
Sé quién tuvo la culpa. Yo no te metí a la cárcel. | Open Subtitles | أعـلـم جيداً أنني من يجب إلقاء اللوم عليه على ماحدث |
No congeniar con alguien es muy distinto de culparlo por la muerte de una chica. | Open Subtitles | عدم الإنسجام مع شخص يختلف كثيراً من إلقاء اللوم عليه لوفاة فتاة. |
- Un poco, sí. Aunque no puedes culparla. | Open Subtitles | لا يمكنكِ إلقاء اللوم عليها ، أنتِ تعرفين |
No sé, supongo que necesitaba un culpable después de la muerte de Boris. | Open Subtitles | أعتقد أنني بحاجة إلى إلقاء اللوم على شخص في وفاة بوريس |
Peor aún, ¿qué pasa si culpando a los obesos, estamos culpando a las víctimas? | TED | والأسوأ من ذلك ، ماذا لو أن إلقاء اللوم على المرضى الذين يعانون من السمنة يعني إلقاء اللوم على الضحايا ؟ |
La policía intentó culparnos a mis amigos y a mí, pero estaba jugando con el arranque y la camioneta tenía un defecto raro. | Open Subtitles | حاولت الشرطة إلقاء اللوم علي أنا و أصدقائي, لكنه كان يلعب بمفتاح التشغيل, و كان هناك, عطل غريب بتلك الشاحنة |
No puedes culparte a tí misma, Natalie. | Open Subtitles | لا يمكن إلقاء اللوم نفسك، ناتالي. هذا ليس خطأك. |
Tampoco nos ayudaría a avanzar el dedicarnos a un largo y, en última instancia, inútil ejercicio de asignación de culpas y recriminaciones. | UN | ولن يجدي دخولنا في عملية مطولة وغير ذات فائدة في نهاية المطاف من إلقاء اللوم وتوجيه أصابع الاتهام والتجريم. |
Oh, claro. culpe nomas a la mujer. Típico. | Open Subtitles | أوه، بالطبع إلقاء اللوم على المرأة، أمر نموذجي |
La defensa del autor consistió, y siempre consistió en ello, en achacar la culpa de toda la violencia cometida a su coacusado, Peter Blaine. | UN | وكان دفاع الشاكي، وظل دائما بهدف إلقاء اللوم عن جميع حالات استعمال العنف، إلى شريكه المدعى عليه، بيتر بلين. |
No se puede responsabilizar al Secretario General de la falta de voluntad política de los Estados Miembros. | UN | وليس بوسعنا إلقاء اللوم بسبب انعدام اﻹرادة السياسية من جانب الدول اﻷعضاء على عاتق اﻷمين العام. |
la culpabilización deliberada de los migrantes por los problemas graves con frecuencia se sobrepone a los prejuicios xenofóbicos y raciales. | UN | وكثيراً ما يختلط إلقاء اللوم المتعمد على المهاجرين بسبب المشاكل الرئيسية مع رهاب الأجانب والتحيز العرقي. |
En gran medida, la controversia proviene del hecho de que los primeros estudios victimológicos alimentaron hasta cierto punto el concepto de culpabilización de la víctima. | UN | ويمكن إرجاع ذلك الجدل، بدرجة كبيرة، إلى الدراسات الأولى المتعلقة بالضحايا التي غذت مفهوم إلقاء اللوم على الضحية. |