"إلقاء اللوم" - Traduction Arabe en Espagnol

    • culpar
        
    • culparme
        
    • culpa
        
    • culparlo
        
    • culparla
        
    • culpable
        
    • culpando
        
    • culparnos
        
    • culparte
        
    • culpas
        
    • culpe
        
    • achacar
        
    • responsabilizar
        
    • la culpabilización
        
    • de culpabilización
        
    Asimismo, es comprensible que la posición de los cadáveres haya sido modificada para culpar a las fuerzas armenias. UN ومن المفهوم أيضا أن الجثث قد أُعيد ترتيبها بحيث يتسنى إلقاء اللوم على القوات الأرمينية.
    Como persona a la que le gusta que la promocionen, no los puedo culpar. TED بالنسبة لشخص يريد أن يحصل على ترقية، لا يمكنني إلقاء اللوم عليه.
    Trataste incluso de culparme, inventaste la más ridícula explicación sobre por que llegué tarde. Open Subtitles حتى إنك حاولت إلقاء اللوم علي لقد اختلقتَ أسخف افتراض لتُبرّر تأخري
    La Secretaría, que al parecer no estaba al tanto de la situación, atribuyó más tarde la culpa del incidente al mecanismo electrónico de votación. UN ولجأت الأمانة العامة، التي لم تكن تعلم بذلك الوضع على ما يبدو، إلى إلقاء اللوم فيما بعد على آلات التصويت.
    Sé lo que piensa y estoy de acuerdo en que sería fácil para nosotros culparlo. Open Subtitles أعرف بم تفكّرين , و أتفق معكِ بأنه سيكون من الأسهل علينا إلقاء اللوم عليه أسهل ؟
    - ...sea la razón. - Marissa esto no es por tu madre. - No puedes culparla de todo. Open Subtitles الأمر ليس منوط بأمك لا يمكنك إلقاء اللوم عليها في كل شيء
    Creo que solo están enojados y con miedo, y quieren culpar a alguien, Open Subtitles أعـتقد بأنهم خائفون وغاضبون فقط، ويريدون إلقاء اللوم على شخص مـا
    Bueno, para una pieza clave en el trabajo, los chinos tienen que culpar al gobierno de Estados Unidos. Open Subtitles حسناً، لأجل أن تنجح النقطة الأساسيّة، يجب على الصينيين إلقاء اللوم على حكومة الولايات المتحدة.
    La agencia sospechó por años que Fedorov inició la guerra al derrumbar un edificio sobre sus propios hombres para después culpar a los nacionalistas chechenos. Open Subtitles اشتبهت الوكالة منذ سنوات بأن فيدوروف بدأ الحرب من خلال إسقاط مبنى على رجاله ثم إلقاء اللوم عليه على القوميين الشيشان
    ♪ ¿Puedes por un minuto, por favor, dejar de culpar y decir lo que sientes? Open Subtitles هل يمكننا لمدة دقيقة، التوقف عن إلقاء اللوم و مشاركة ما نشعر به؟
    Y usted me puede culpar si en el corto plazo no conseguimos allí, porque yo soy el conductor, después de todo. Open Subtitles وتستطيعون إلقاء اللوم عليّ إذا لم نصل الي هناك خلال وقت قصير 'لأنني القائد ، بعد كل شيء
    He oído que Riggs perdió un paciente en la mesa e intentó culpar a Hunt. Open Subtitles سمعت بأن ريغز خسر مريضًا على طاولة العمليات وحاول إلقاء اللوم على هنت
    Tienes contactos. Sal y consíguete otro trabajo y deja de culparme a mí. Open Subtitles لديك معارف, فإذهب وجد عملا آخر وتوقّف عن إلقاء اللوم عليّ
    Y no tienes que hacerlo. Puedes culparme a mí, acusarme a mí. Open Subtitles ولست مضطراً إلى ذلك لانك تستطيع إلقاء اللوم والتهمة علي.
    Mejor mírate a ti misma... y deja de culparme por todo. Open Subtitles منالأفضلأن تنظريلنفسك.. ولا تستمري في إلقاء اللوم عليّ في كل شيء ..
    ¿Vas a cruzarte de brazos para que luego no te echen la culpa? Open Subtitles حتى لا يتم إلقاء اللوم عليك إذا أظطررت للشهادة فيما بعد؟
    Sé quién tuvo la culpa. Yo no te metí a la cárcel. Open Subtitles أعـلـم جيداً أنني من يجب إلقاء اللوم عليه على ماحدث
    No congeniar con alguien es muy distinto de culparlo por la muerte de una chica. Open Subtitles عدم الإنسجام مع شخص يختلف كثيراً من إلقاء اللوم عليه لوفاة فتاة.
    - Un poco, sí. Aunque no puedes culparla. Open Subtitles ‫لا يمكنكِ إلقاء اللوم عليها ، أنتِ تعرفين
    No sé, supongo que necesitaba un culpable después de la muerte de Boris. Open Subtitles أعتقد أنني بحاجة إلى إلقاء اللوم على شخص في وفاة بوريس
    Peor aún, ¿qué pasa si culpando a los obesos, estamos culpando a las víctimas? TED والأسوأ من ذلك ، ماذا لو أن إلقاء اللوم على المرضى الذين يعانون من السمنة يعني إلقاء اللوم على الضحايا ؟
    La policía intentó culparnos a mis amigos y a mí, pero estaba jugando con el arranque y la camioneta tenía un defecto raro. Open Subtitles حاولت الشرطة إلقاء اللوم علي أنا و أصدقائي, لكنه كان يلعب بمفتاح التشغيل, و كان هناك, عطل غريب بتلك الشاحنة
    No puedes culparte a tí misma, Natalie. Open Subtitles لا يمكن إلقاء اللوم نفسك، ناتالي. هذا ليس خطأك.
    Tampoco nos ayudaría a avanzar el dedicarnos a un largo y, en última instancia, inútil ejercicio de asignación de culpas y recriminaciones. UN ولن يجدي دخولنا في عملية مطولة وغير ذات فائدة في نهاية المطاف من إلقاء اللوم وتوجيه أصابع الاتهام والتجريم.
    Oh, claro. culpe nomas a la mujer. Típico. Open Subtitles أوه، بالطبع إلقاء اللوم على المرأة، أمر نموذجي
    La defensa del autor consistió, y siempre consistió en ello, en achacar la culpa de toda la violencia cometida a su coacusado, Peter Blaine. UN وكان دفاع الشاكي، وظل دائما بهدف إلقاء اللوم عن جميع حالات استعمال العنف، إلى شريكه المدعى عليه، بيتر بلين.
    No se puede responsabilizar al Secretario General de la falta de voluntad política de los Estados Miembros. UN وليس بوسعنا إلقاء اللوم بسبب انعدام اﻹرادة السياسية من جانب الدول اﻷعضاء على عاتق اﻷمين العام.
    la culpabilización deliberada de los migrantes por los problemas graves con frecuencia se sobrepone a los prejuicios xenofóbicos y raciales. UN وكثيراً ما يختلط إلقاء اللوم المتعمد على المهاجرين بسبب المشاكل الرئيسية مع رهاب الأجانب والتحيز العرقي.
    En gran medida, la controversia proviene del hecho de que los primeros estudios victimológicos alimentaron hasta cierto punto el concepto de culpabilización de la víctima. UN ويمكن إرجاع ذلك الجدل، بدرجة كبيرة، إلى الدراسات الأولى المتعلقة بالضحايا التي غذت مفهوم إلقاء اللوم على الضحية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus