Las Partes que lo deseen podrán presentar su información electrónicamente, por vía de la web, o por fax. | UN | ويمكن للأطراف أن تقدم معلوماتها إما إلكترونياً عبر الشبكة العالمية للمعلومات أو بالفاكس. |
Supone que la comunidad portuaria ha de tener capacidad para enviar, recibir y procesar información electrónicamente. | UN | وهذا يعني أن على أوساط الموانئ أن تكون قادرة على إرسال المعلومات وتلقيها ومعالجتها إلكترونياً. |
Sírvase consultar el manual de capacitación en línea para más información a ese respecto. | UN | يرجى الرجوع إلى دليل التدريب المتاح إلكترونياً للاطلاع على تفاصيل القيام بذلك. |
Sírvase consultar el manual de capacitación en línea para más información a ese respecto. | UN | يرجى الرجوع إلى دليل التدريب المتاح إلكترونياً للاطلاع على تفاصيل القيام بذلك. |
Toda la información actualizada se enviaría por vía electrónica al FEN correspondiente. | UN | وسترسل إلكترونياً إلى جهة التنسيق الوطنية المعنية جميع المعلومات المحدثة. |
Estas mejoras se realizarán en consulta con los colegas de las oficinas exteriores y se pondrán a disposición por medios electrónicos. | UN | وستطور هذه المجموعة بالتشاور مع الزملاء في الميدان، وستُتاح إلكترونياً. |
La información presentada en forma electrónica se publicó en el sitio en la web de la Secretaría. | UN | تم وضع المعلومات المحالة إلكترونياً على الموقع الشبكي للأمانة. |
Se informó a la Comisión de que muchas publicaciones también están disponibles en formato electrónico y que se seguirá intensificando esa práctica. | UN | وأُبلغت اللجنة بأن كثيراً من المنشورات المطبوعة متاحة إلكترونياً أيضاً وأن هذه الجهود ستتواصل. |
El requisito de la certificación pasaría a ser especialmente problemático en los casos en que los laudos se dicten electrónicamente. | UN | وسيصبح شرط التصديق مثيراً للمشاكل بوجه خاص في الحالات التي تصدر فيها القرارات إلكترونياً. |
* Ejemplares de notas de antecedentes con material de apoyo para el informe se distribuyeron electrónicamente. | UN | :: ووزعت إلكترونياً نسخ من مذكرات المعلومات الأساسية المشتملة على مواد داعمة للتقرير. |
Sustituye a la tramitación manual de los documentos aduaneros mediante el procesamiento por computadoras de información transmitida electrónicamente. | UN | وهي تقوم مقام التجهيز اليدوي للمستندات الجمركية لمعالجة المعلومات المنقولة إلكترونياً بمساعدة الحواسيب. |
Es posible agilizar aún más el despacho en aduanas si los comerciantes y transportistas están conectados con los sistemas aduaneros para ingresar electrónicamente sus datos. | UN | يمكن زيادة التعجيل بالتخليص الجمركي حين يتم ربط التجار والناقلين بالنظم الجمركية لتقديم البيانات إلكترونياً. |
A este respecto cabía contemplar la elaboración de módulos de capacitación, que también podían difundirse en línea mediante campus de aprendizaje electrónico. | UN | وفي هذا الصدد يمكن التفكير في تطوير نمائط تدريبية وفي إمكانية إتاحتها إلكترونياً أيضاً من خلال أنشطة التعلم الإلكتروني. |
El directorio se publica semestralmente en formato impreso, y la Oficina ofrece acceso a los Estados Miembros para obtener copias en línea. | UN | ويُنشر الدليل مرتين سنويا في شكل مطبوع، كما يتيح المكتب للدول الأعضاء إمكانية الاطلاع عليه إلكترونياً من خلال الإنترنت. |
Objetivo Actividad: Potenciar la difusión en línea de las cuestiones relacionadas con la CIPD y los programas del UNFPA en el sitio web institucional | UN | النشاط: تعزيز توصيل معلومات إلكترونياً عن المسائل ذات الصلة بالمؤتمر الدولي للسكان والتنمية وبرامج الصندوق عن طريق الموقع الشبكي للصندوق |
Hoy en día, todas esas tareas pueden ser administradas por vía electrónica. | Open Subtitles | من الممكن أن يتم كل هذه الأعمال إلكترونياً هذه الأيام |
Las versiones en español e inglés están siendo remitidas a la Oficina del Alto Comisionado por vía electrónica a las dependencias encargadas de procesar los documentos. | UN | وتحيل البعثة الملاحظات بصيغتيها الإسبانية والإنكليزية إلكترونياً إلى مكتب تجهيز الوثائق بالمفوضية. |
No pueden garantizarse ni la confidencialidad ni la integridad de la documentación presentada que haya sido transmitida y almacenada por medios electrónicos. | UN | كما لا يمكن ضمان سرية الوثائق المقدمة وسلامتها بعد نقلها وتخزينها إلكترونياً. |
La Ley de tecnología de la información, de 2000, impone sanciones por la publicación o transmisión en forma electrónica de material pornográfico. | UN | ويعاقب قانون تكنولوجيا المعلومات لعام 2000 على نشر أي مواد داعرة أو بثها إلكترونياً. |
El formato para la presentación de informes y un manual del usuario se pueden encontrar en formato electrónico en los seis idiomas oficiales de las Naciones Unidas. | UN | ويتوفر نسق الإبلاغ ودليل المستخدم المرفق معه إلكترونياً بلغات الأمم المتحدة الرئيسية الست. |
El ACNUDH ha aumentado también de forma considerable la difusión electrónica de sus publicaciones. | UN | كما زادت المفوضية توزيع منشوراتها إلكترونياً زيادة كبيرة. |
La misión de la Fundación es promover la publicación en Internet de información útil y fidedigna sobre la salud, y fomentar su uso apropiado y eficiente. | UN | تتمثل مهمة المؤسسة في تعزيز نشر المعلومات الصحية المفيدة والموثوقة إلكترونياً واستخدامها على النحو الملائم وبكفاءة. |
Proyecto experimental del sistema de procesamiento electrónico de datos | UN | مشروع تجريبي لنظام إدارة البيانات إلكترونياً |
También hará un mayor esfuerzo para favorecer la inscripción por Internet y la difusión electrónica de la información en aras de una mayor eficacia. | UN | كما ستستثمر الأمانة مزيداً من الجهود في التسجيل الإلكتروني المباشر ونشر المعلومات إلكترونياً لزيادة الكفاءة. |
Lo he convertido digitalmente por ordenador para enviar byte-sonidos al espacio. | Open Subtitles | حوّلَه إلكترونياً على الحاسوبِ لإرْسال البيانات الصحيحةِ إلى الفضاءِ. |
Los cursos se ofrecen a través de Internet con la ayuda de un instructor una vez al año. | UN | وتُقدّم هاتان الدورتان إلكترونياً بمساعدة مدرب مرةً في كل عام. |
Esta definición implica que el sector de las tecnologías de la información y la comunicación consiste en el equipo y los servicios relacionados con la radiodifusión, la informática y las telecomunicaciones, que captan y presentan información de manera electrónica. | UN | يعني هذا التعريف أن قطاع تكنولوجيا المعلومات والاتصالات يشمل المعدات والخدمات المتعلقة بالإذاعة والحوسبة والاتصالات وجميعها تنطوي على إدخال المعلومات وعرضها إلكترونياً. |
Quién llama a quién. Quién envía un email a quién. | TED | من يتصل بمن ؟ ومن يرسل بريداً إلكترونياً إلى من ؟ |