"إلكترونياً" - Traduction Arabe en Espagnol

    • electrónicamente
        
    • en línea
        
    • por vía electrónica
        
    • por medios electrónicos
        
    • en forma electrónica
        
    • en formato electrónico
        
    • web
        
    • electrónica de
        
    • en Internet
        
    • electrónico de
        
    • por Internet
        
    • digitalmente
        
    • de Internet
        
    • manera electrónica
        
    • email
        
    Las Partes que lo deseen podrán presentar su información electrónicamente, por vía de la web, o por fax. UN ويمكن للأطراف أن تقدم معلوماتها إما إلكترونياً عبر الشبكة العالمية للمعلومات أو بالفاكس.
    Supone que la comunidad portuaria ha de tener capacidad para enviar, recibir y procesar información electrónicamente. UN وهذا يعني أن على أوساط الموانئ أن تكون قادرة على إرسال المعلومات وتلقيها ومعالجتها إلكترونياً.
    Sírvase consultar el manual de capacitación en línea para más información a ese respecto. UN يرجى الرجوع إلى دليل التدريب المتاح إلكترونياً للاطلاع على تفاصيل القيام بذلك.
    Sírvase consultar el manual de capacitación en línea para más información a ese respecto. UN يرجى الرجوع إلى دليل التدريب المتاح إلكترونياً للاطلاع على تفاصيل القيام بذلك.
    Toda la información actualizada se enviaría por vía electrónica al FEN correspondiente. UN وسترسل إلكترونياً إلى جهة التنسيق الوطنية المعنية جميع المعلومات المحدثة.
    Estas mejoras se realizarán en consulta con los colegas de las oficinas exteriores y se pondrán a disposición por medios electrónicos. UN وستطور هذه المجموعة بالتشاور مع الزملاء في الميدان، وستُتاح إلكترونياً.
    La información presentada en forma electrónica se publicó en el sitio en la web de la Secretaría. UN تم وضع المعلومات المحالة إلكترونياً على الموقع الشبكي للأمانة.
    Se informó a la Comisión de que muchas publicaciones también están disponibles en formato electrónico y que se seguirá intensificando esa práctica. UN وأُبلغت اللجنة بأن كثيراً من المنشورات المطبوعة متاحة إلكترونياً أيضاً وأن هذه الجهود ستتواصل.
    El requisito de la certificación pasaría a ser especialmente problemático en los casos en que los laudos se dicten electrónicamente. UN وسيصبح شرط التصديق مثيراً للمشاكل بوجه خاص في الحالات التي تصدر فيها القرارات إلكترونياً.
    * Ejemplares de notas de antecedentes con material de apoyo para el informe se distribuyeron electrónicamente. UN :: ووزعت إلكترونياً نسخ من مذكرات المعلومات الأساسية المشتملة على مواد داعمة للتقرير.
    Sustituye a la tramitación manual de los documentos aduaneros mediante el procesamiento por computadoras de información transmitida electrónicamente. UN وهي تقوم مقام التجهيز اليدوي للمستندات الجمركية لمعالجة المعلومات المنقولة إلكترونياً بمساعدة الحواسيب.
    Es posible agilizar aún más el despacho en aduanas si los comerciantes y transportistas están conectados con los sistemas aduaneros para ingresar electrónicamente sus datos. UN يمكن زيادة التعجيل بالتخليص الجمركي حين يتم ربط التجار والناقلين بالنظم الجمركية لتقديم البيانات إلكترونياً.
    A este respecto cabía contemplar la elaboración de módulos de capacitación, que también podían difundirse en línea mediante campus de aprendizaje electrónico. UN وفي هذا الصدد يمكن التفكير في تطوير نمائط تدريبية وفي إمكانية إتاحتها إلكترونياً أيضاً من خلال أنشطة التعلم الإلكتروني.
    El directorio se publica semestralmente en formato impreso, y la Oficina ofrece acceso a los Estados Miembros para obtener copias en línea. UN ويُنشر الدليل مرتين سنويا في شكل مطبوع، كما يتيح المكتب للدول الأعضاء إمكانية الاطلاع عليه إلكترونياً من خلال الإنترنت.
    Objetivo Actividad: Potenciar la difusión en línea de las cuestiones relacionadas con la CIPD y los programas del UNFPA en el sitio web institucional UN النشاط: تعزيز توصيل معلومات إلكترونياً عن المسائل ذات الصلة بالمؤتمر الدولي للسكان والتنمية وبرامج الصندوق عن طريق الموقع الشبكي للصندوق
    Hoy en día, todas esas tareas pueden ser administradas por vía electrónica. Open Subtitles من الممكن أن يتم كل هذه الأعمال إلكترونياً هذه الأيام
    Las versiones en español e inglés están siendo remitidas a la Oficina del Alto Comisionado por vía electrónica a las dependencias encargadas de procesar los documentos. UN وتحيل البعثة الملاحظات بصيغتيها الإسبانية والإنكليزية إلكترونياً إلى مكتب تجهيز الوثائق بالمفوضية.
    No pueden garantizarse ni la confidencialidad ni la integridad de la documentación presentada que haya sido transmitida y almacenada por medios electrónicos. UN كما لا يمكن ضمان سرية الوثائق المقدمة وسلامتها بعد نقلها وتخزينها إلكترونياً.
    La Ley de tecnología de la información, de 2000, impone sanciones por la publicación o transmisión en forma electrónica de material pornográfico. UN ويعاقب قانون تكنولوجيا المعلومات لعام 2000 على نشر أي مواد داعرة أو بثها إلكترونياً.
    El formato para la presentación de informes y un manual del usuario se pueden encontrar en formato electrónico en los seis idiomas oficiales de las Naciones Unidas. UN ويتوفر نسق الإبلاغ ودليل المستخدم المرفق معه إلكترونياً بلغات الأمم المتحدة الرئيسية الست.
    El ACNUDH ha aumentado también de forma considerable la difusión electrónica de sus publicaciones. UN كما زادت المفوضية توزيع منشوراتها إلكترونياً زيادة كبيرة.
    La misión de la Fundación es promover la publicación en Internet de información útil y fidedigna sobre la salud, y fomentar su uso apropiado y eficiente. UN تتمثل مهمة المؤسسة في تعزيز نشر المعلومات الصحية المفيدة والموثوقة إلكترونياً واستخدامها على النحو الملائم وبكفاءة.
    Proyecto experimental del sistema de procesamiento electrónico de datos UN مشروع تجريبي لنظام إدارة البيانات إلكترونياً
    También hará un mayor esfuerzo para favorecer la inscripción por Internet y la difusión electrónica de la información en aras de una mayor eficacia. UN كما ستستثمر الأمانة مزيداً من الجهود في التسجيل الإلكتروني المباشر ونشر المعلومات إلكترونياً لزيادة الكفاءة.
    Lo he convertido digitalmente por ordenador para enviar byte-sonidos al espacio. Open Subtitles حوّلَه إلكترونياً على الحاسوبِ لإرْسال البيانات الصحيحةِ إلى الفضاءِ.
    Los cursos se ofrecen a través de Internet con la ayuda de un instructor una vez al año. UN وتُقدّم هاتان الدورتان إلكترونياً بمساعدة مدرب مرةً في كل عام.
    Esta definición implica que el sector de las tecnologías de la información y la comunicación consiste en el equipo y los servicios relacionados con la radiodifusión, la informática y las telecomunicaciones, que captan y presentan información de manera electrónica. UN يعني هذا التعريف أن قطاع تكنولوجيا المعلومات والاتصالات يشمل المعدات والخدمات المتعلقة بالإذاعة والحوسبة والاتصالات وجميعها تنطوي على إدخال المعلومات وعرضها إلكترونياً.
    Quién llama a quién. Quién envía un email a quién. TED من يتصل بمن ؟ ومن يرسل بريداً إلكترونياً إلى من ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus