| También instamos a todos los Estados que no se hayan adherido a la Convención sobre las armas químicas o que no la hayan ratificado a que lo hagan en el plazo más breve posible. | UN | كما نحث جميع الدول التي لم تنضم إلى اتفاقية الأسلحة الكيميائية ولم تصادق عليها أن تفعل ذلك في أقرب فرصة ممكنة. |
| :: Promoción de la adhesión a la Convención sobre las armas Químicas; | UN | :: التشجيع على الانضمام إلى اتفاقية الأسلحة الكيميائية؛ |
| :: Promoción de la adhesión a la Convención sobre las armas Biológicas y prestación de apoyo a procedimientos eficaces de aplicación de esa convención; y | UN | :: التشجيع على الانضمام إلى اتفاقية الأسلحة البيولوجية ودعم إجراءات تنفيذ الاتفاقية بشكل فعال؛ |
| la adhesión a la Convención sobre armas Biológicas y el apoyo a procedimientos eficaces para su aplicación; y | UN | :: الانضمام إلى اتفاقية الأسلحة البيولوجية ودعم إجراءات التنفيذ الفعال لتلك الاتفاقية؛ |
| Este año mi Gobierno se adhirió a la Convención sobre ciertas armas Convencionales y su Protocolo II enmendado. | UN | وقد انضمت حكومتنا هذا العام إلى اتفاقية الأسلحة التقليدية المعنية وبروتوكولها الثاني المعدل. |
| Debemos reconocer que algunos Estados que nos son partes en la Convención sobre las armas químicas son motivo de preocupación en lo que respecta a una proliferación evidente. | UN | ويجب أن نعترف بأن بعض الدول غير المنضمة إلى اتفاقية الأسلحة الكيميائية تمثل قلقا واضحا حيال الانتشار. |
| i) Es necesario lograr la adhesión universal a la Convención sobre las armas Químicas y su aplicación eficaz en todo el mundo; | UN | `1 ' ضرورة انضمام جميع الدول إلى اتفاقية الأسلحة الكيميائية وتنفيذها بصورة فعالة؛ |
| la adhesión a la Convención sobre las armas Químicas; | UN | :: الانضمام إلى اتفاقية الأسلحة الكيميائية؛ |
| la adhesión a la Convención sobre las armas Químicas; | UN | :: الانضمام إلى اتفاقية الأسلحة الكيميائية؛ |
| i) Es necesario lograr la adhesión universal a la Convención sobre las armas Químicas y su aplicación eficaz en todo el mundo; | UN | ' 1` ضرورة انضمام جميع الدول إلى اتفاقية الأسلحة الكيميائية وتنفيذها بصورة فعالة؛ |
| La República Federativa Socialista de Yugoslavia se adhirió a la Convención sobre las armas bacteriológicas en 1972 y la ratificó en 1973. | UN | انضمت جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية الاشتراكية في عام 1972 إلى اتفاقية الأسلحة البيولوجية وصدقت عليها في عام 1973. |
| Hay otros motivos de inquietud respecto de la persistente negativa de algunos países importantes del Oriente Medio a adherirse a la Convención sobre las armas químicas. | UN | وتوجد شواغل إضافية بشأن الرفض المستمر للانضمام إلى اتفاقية الأسلحة الكيميائية من جانب بلدان رئيسية في الشرق الأوسط. |
| ACRECENTAR LA ADHESIÓN UNIVERSAL a la Convención sobre las armas BIOLÓGICAS Y TOXÍNICAS | UN | زيادة الانضمام العالمي إلى اتفاقية الأسلحة البيولوجية والتكسينية |
| Además, el Gobierno del Iraq tenía el propósito de adherirse a la Convención sobre las armas químicas. | UN | وعلاوة على ذلك، تعتزم حكومة العراق الانضمام إلى اتفاقية الأسلحة الكيميائية. |
| Deseo pasar ahora a la Convención sobre las armas biológicas. | UN | اسمحوا لي الآن أن أنتقل إلى اتفاقية الأسلحة البيولوجية. |
| La reunión confirmó la importancia de que todos los Estados que aún no se hayan adherido a la Convención sobre las armas químicas lo hagan sin demora. | UN | وأكد الاجتماع على أهمية أن تقوم جميع الدول التي لم تنضم إلى اتفاقية الأسلحة الكيميائية بعد بالانضمام إليها بدون تأخير. |
| Al respecto, acogemos con satisfacción la adhesión a la Convención sobre las armas biológicas de nuevos Estados partes: Trinidad y Tabago, Kazajstán y el Gabón. | UN | ونرحب في هذا الصدد بانضمام ترينيداد وتوباغو وكازاخستان وغابون كأطراف جدد إلى اتفاقية الأسلحة البيولوجية. |
| Acrecentar la adhesión universal a la Convención sobre las armas biológicas y toxínicas. Presentado por Italia en nombre de la Unión Europea | UN | زيادة الانضمام العالمي إلى اتفاقية الأسلحة البيولوجية والتكسينية، ورقة قدمتها إيطاليا باسم الاتحاد الأوروبي |
| Por último, quisiera celebrar la reciente adhesión de las Islas Cook a la Convención sobre las armas biológicas. | UN | وأخيرا، أود أن أرحب بانضمام جزر كوك مؤخرا إلى اتفاقية الأسلحة البيولوجية. |
| la adhesión a la Convención sobre armas Biológicas y el apoyo a procedimientos eficaces para su aplicación; y | UN | :: الانضمام إلى اتفاقية الأسلحة البيولوجية ودعم إجراءات التنفيذ الفعال لتلك الاتفاقية؛ |
| El Yemen tiene previsto adherirse a la Convención sobre ciertas armas Convencionales, así como al Protocolo V sobre los Restos Explosivos de Guerra. | UN | وينوي اليمن الانضمام إلى اتفاقية الأسلحة التقليدية وكذلك إلى البروتوكول الخامس المتعلق بالمتفجرات من مخلفات الحرب. |
| Desde 1995, el número de Estados partes en la Convención sobre las armas biológicas ha aumentado a 155 con la incorporación de 21 Estados partes. | UN | ومنذ عام 1995، ازداد عدد الدول المنضمة إلى اتفاقية الأسلحة البيولوجية ووصل، بإضافة 21 طرفا، إلى 155 دولة. |
| Declaración sobre la adhesión de Libia al Convenio sobre las armas químicas emitida el 5 de febrero de 2004 por la Presidencia en nombre de la Unión Europea | UN | بيان أصدرته في 5 شباط/فبراير 2004 رئاسة الاتحاد الأوروبي باسم الاتحاد بشأن انضمام ليبيا إلى اتفاقية الأسلحة الكيميائية |
| En este sentido, la universalidad de la Convención sobre las armas biológicas y de la Convención sobre las armas químicas, garantía por excelencia de abandono de dichas armas, sigue siendo un objetivo que hay que lograr. | UN | وانضمام جميع البلدان إلى اتفاقية الأسلحة البيولوجية واتفاقية الأسلحة الكيميائية على نحو يكفل إزالة الأسلحة البيولوجية والكيميائية لا يزال يشكل هدفا رئيسيا. |