219. Sobre la base de sus conclusiones relativas a la reclamación de la República de Túnez, el Grupo recomienda que no se conceda ninguna indemnización. | UN | 219- يوصي الفريق، استناداً إلى استنتاجاته بخصوص مطالبة الجمهورية التونسية، بعدم منح أي تعويض. |
155. Sobre la base de sus conclusiones relativas a la reclamación de Kyudenko, el Grupo recomienda que no se pague ninguna indemnización. | UN | 155- يوصي الفريق، استناداً إلى استنتاجاته بشأن مطالبة شركة كيودينكو، بعدم دفع تعويض. |
224. Sobre la base de sus conclusiones relativas a las reclamaciones presentadas por la República Árabe Siria, el Grupo recomienda que no se conceda ninguna indemnización. | UN | 224- يوصي الفريق استنادا إلى استنتاجاته بشأن المطالبات المقدمة من الجمهورية العربية السورية، بعدم دفع أي تعويض. |
El Grupo ha considerado estos informes detalladamente antes de llegar a sus conclusiones y recomendaciones. Éstas se exponen en la sección VI infra. | UN | ونظر الفريق في هذه التقارير بالتفصيل قبل الوصول إلى استنتاجاته وتوصياته التي ترد في الفرع السادس أدناه. |
El Grupo ha considerado estos informes detalladamente antes de llegar a sus conclusiones y recomendaciones. Éstas se exponen en la sección VI infra. | UN | ونظر الفريق في هذه التقارير بالتفصيل قبل الوصول إلى استنتاجاته وتوصياته التي ترد في الفرع السادس أدناه. |
287. El Grupo, sobre la base de sus conclusiones respecto de la reclamación de la República de Turquía, recomienda una indemnización de 1.800 dólares de los EE.UU. | UN | 287- يوصي الفريق، استنادا إلى استنتاجاته بشأن المطالبات المقدمة من جمهورية تركيا، بدفع تعويض بمبلغ قدره 800 1 دولار من دولارات الولايات المتحدة. |
89. Sobre la base de sus conclusiones respecto de la reclamación de Charilaos, el Grupo recomienda que no se pague ninguna indemnización. | UN | الكسب الفائت/النفقات العامة 89- ويوصي الفريق، بالاستناد إلى استنتاجاته المتعلقة بمطالبة تشاريلاوس، بعدم منحها أي تعويض. |
recomendada 313. Sobre la base de sus conclusiones acerca de la reclamación de Babcock, el Grupo no recomienda ninguna indemnización. | UN | 313- ويوصي الفريق، استناداً إلى استنتاجاته بشأن مطالبة شركة بابكوك بعدم دفع أي تعويض. |
329. Sobre la base de sus conclusiones respecto de la reclamación de Beicip, el Grupo no recomienda ninguna indemnización. | UN | 329- يوصي الفريق، استناداً إلى استنتاجاته بشأن مطالبة شركة بايسيب بعدم دفع أي تعويض. |
410. Sobre la base de sus conclusiones respecto de la reclamación de Ashco, el Grupo no recomienda ninguna indemnización. | UN | 410- ويوصي الفريق استناداً إلى استنتاجاته بشأن مطالبة آشكو بعدم دفع أي تعويض لها. |
94. Sobre la base de sus conclusiones respecto de la reclamación de Dodsal, el Grupo no recomienda ninguna indemnización. | UN | 94- ويوصي الفريق، استنادا إلى استنتاجاته بشأن مطالبة " دودسال " ، بعدم منح تعويض. |
106. Sobre la base de sus conclusiones respecto de la reclamación Water & Power, el Grupo recomienda que no se pague una indemnización. | UN | 106- يوصي الفريق، استناداً إلى استنتاجاته بشأن مطالبة شركة " الماء والكهرباء " ، بعدم منح تعويض. |
127. Sobre la base de sus conclusiones respecto de la reclamación de JCCF, el Grupo recomienda que no se pague una indemnización. | UN | 127- ويوصي الفريق، استناداً إلى استنتاجاته بشأن مطالبة الاتحاد، بعدم منح تعويض. |
436. A la vista de sus conclusiones acerca de la reclamación de KHD Humboldt, el Grupo recomienda que no se pague ninguna indemnización. | UN | 436- يوصي الفريق، استناداً إلى استنتاجاته بشأن مطالبة شركة KHD Humboldt، بعدم دفع أي تعويض. |
294. A la vista de sus conclusiones acerca de la reclamación de Krupp, el Grupo recomienda que no se pague ninguna indemnización. | UN | 294- يوصي الفريق، استناداً إلى استنتاجاته بشأن مطالبة شركة Krupp، بعدم دفع أي تعويض. |
366. A la vista de sus conclusiones acerca de la reclamación de Acqua, el Grupo recomienda que no se pague ninguna indemnización. | UN | 366- يوصي الفريق، استناداً إلى استنتاجاته المتعلقة بمطالبة شركة Acqua، بعدم دفع أي تعويض. |
El Grupo ha examinado detalladamente estos informes antes de llegar a sus conclusiones y recomendaciones, que figuran en la sección VI infra. | UN | ونظر الفريق في هذه التقارير بالتفصيل قبل الوصول إلى استنتاجاته وتوصياته التي ترد في الفرع السادس أدناه. |
El Grupo ha considerado estos informes detalladamente antes de llegar a sus conclusiones y recomendaciones. Éstas se exponen en la sección VI infra. | UN | ونظر الفريق في هذه التقارير بالتفصيل قبل الوصول إلى استنتاجاته وتوصياته التي ترد في الفرع السادس أدناه. |
El Grupo ha examinado detalladamente estos informes antes de llegar a sus conclusiones y recomendaciones, que figuran en la sección V infra. | UN | ونظر الفريق في هذه التقارير بالتفصيل قبل الوصول إلى استنتاجاته وتوصياته التي ترد في الفرع الخامس أدناه. |
182. Con arreglo a sus conclusiones relativas a la reclamación de Industrogradnja, el Grupo recomienda que no se pague ninguna indemnización. | UN | 182- استنادا إلى استنتاجاته المتعلقة بمطالبة إنْدَسْتروغرادنيا، يوصي الفريق بعدم دفع تعويض. |
134. El Grupo se remite a sus conclusiones, consignadas en los párrafos 113 a 119, acerca de las pérdidas por transbordo. | UN | 134- يشير الفريق إلى استنتاجاته الواردة في الفقرتين 113 و119 المتعلقتين بالخسائر الناجمة عن تعقيب الشحن. |