BKK.00-284 (S) de que sus credenciales, de conformidad con lo dispuesto en el artículo 13 del reglamento, se presentarían prontamente al Secretario General de la UNCTAD. | UN | المعنيين، على أساس أن وثائق تفويضهم، بما يتمشى مع المادة 13 من النظام الداخلي للمؤتمر، ستُقدَّم بشكل عاجل إلى الأمين العام للأونكتاد. |
Así pues, el proceso de aplicación ya había empezado y el punto de enlace presentaría informes periódicos al Secretario General de la UNCTAD. | UN | وبذلك، تكون عملية التنفيذ قد بدأت، وسيقدم المنسق تقريراً إلى الأمين العام للأونكتاد على أساس منتظم. |
Se comunicará también al Secretario General de la UNCTAD cualquier cambio ulterior en la composición de las delegaciones. | UN | كما يبلغ أي تغيير لاحق في تكوين الوفود إلى الأمين العام للأونكتاد. |
El informe está dirigido al Secretario General de la UNCTAD. | UN | والتقرير موجه إلى الأمين العام للأونكتاد. |
Se pide al Grupo que presente su informe al Secretario General de la UNCTAD. Anexo 2. | UN | والفريق مطالب بتقديم تقريره إلى الأمين العام للأونكتاد. |
Se comunicará también al Secretario General de la UNCTAD cualquier cambio ulterior en la composición de las delegaciones. | UN | كما يبلغ أي تغيير لاحق في تكوين الوفود إلى الأمين العام للأونكتاد. |
Se esperaba que en febrero se hiciera una nueva recomendación al Secretario General de la UNCTAD. | UN | ومن المتوقع تقديم توصية جديدة إلى الأمين العام للأونكتاد في شباط/فبراير. |
Se esperaba que en febrero se hiciera una nueva recomendación al Secretario General de la UNCTAD. | UN | ومن المتوقع تقديم توصية جديدة إلى الأمين العام للأونكتاد في شباط/فبراير. |
El nombramiento de los representantes de 29 Estados se había comunicado al Secretario General de la UNCTAD mediante una carta o nota verbal o un facsímil enviado por la Misión Permanente en Ginebra o en Nueva York o por la Embajada de Bangkok. | UN | وأُبلغ تعيين ممثلي 29 دولة إلى الأمين العام للأونكتاد بواسطة رسالة أو مذكرة شفوية أو فاكس من البعثة الدائمة في جنيف أو نيويورك أو السفارة في بانكوك. |
Las credenciales de los representantes de los Estados participantes en la Conferencia y los nombres de los suplentes y consejeros deberán ser comunicados al Secretario General de la UNCTAD, de ser posible dentro de las 24 horas siguientes a la apertura de la Conferencia. | UN | تقدم وثائق تفويض ممثلي الدول المشتركة في المؤتمر وأسماء الممثلين المناوبين والمستشارين إلى الأمين العام للأونكتاد في موعد لا يتجاوز 24 ساعة بعد افتتاح المؤتمر إن أمكن. |
Las credenciales de los representantes de los Estados participantes en la Conferencia y los nombres de los suplentes y consejeros deberán ser comunicados al Secretario General de la UNCTAD, de ser posible dentro de las veinticuatro horas siguientes a la apertura de la Conferencia. | UN | تُقدم وثائق تفويض ممثلي الدول المشتركة في المؤتمر وأسماء الممثلين المناوبين والمستشارين إلى الأمين العام للأونكتاد في موعد لا يتجاوز، إن أمكن، 24 ساعة بعد افتتاح المؤتمر. |
Se esperaba que en febrero se hiciera una nueva recomendación al Secretario General de la UNCTAD. | UN | ومن المتوقع تقديم توصية جديدة إلى الأمين العام للأونكتاد في شباط/فبراير. |
La Junta pidió al Secretario General de la UNCTAD que, a efectos de las consultas, presentara propuestas sobre temas y sobre disposiciones para el proceso preparatorio. | UN | وطلب إلى الأمين العام للأونكتاد أن يقدم، لغرض إجراء المشاورات، اقتراحات خاصة بالمواضيع والترتيبات اللازمة للعملية التحضيرية. |
También había pedido al Secretario General de la UNCTAD que estudiase las formas de redistribuir las economías debidas a la mejora general de la relación costoeficacia conseguida como resultado del noveno período de sesiones de la Conferencia. | UN | كما طلب المجلس إلى الأمين العام للأونكتاد أن يستكشف سبل إعادة تخصيص الوفورات الناشئة عن التحسن الذي تحقق في أعقاب الأونكتاد التاسع في فعالية التكاليف الإجمالية. |
La Junta pidió al Secretario General de la UNCTAD que, a efectos de las consultas, presentara propuestas sobre temas y sobre disposiciones para el proceso preparatorio. | UN | وطلب إلى الأمين العام للأونكتاد أن يقدم، لغرض إجراء المشاورات، اقتراحات خاصة بالمواضيع والترتيبات اللازمة للعملية التحضيرية. |
También había pedido al Secretario General de la UNCTAD que estudiase las formas de redistribuir las economías debidas a la mejora general de la relación costoeficacia conseguida como resultado del noveno período de sesiones de la Conferencia. | UN | كما طلب المجلس إلى الأمين العام للأونكتاد أن يستكشف سبل إعادة تخصيص الوفورات الناشئة عن التحسن الذي تحقق في أعقاب الأونكتاد التاسع في فعالية التكاليف الإجمالية. |
También había pedido al Secretario General de la UNCTAD que estudiase las formas de redistribuir las economías debidas a la mejora general de la relación costoeficacia conseguida como resultado del noveno período de sesiones de la Conferencia. | UN | كما طلب المجلس إلى الأمين العام للأونكتاد أن يستكشف سبل إعادة تخصيص الوفورات الناشئة عن التحسن الذي تحقق في أعقاب الأونكتاد التاسع في فعالية التكاليف الإجمالية. |
La Junta pidió al Secretario General de la UNCTAD que, a efectos de las consultas, presentara propuestas sobre temas y sobre disposiciones para el proceso preparatorio. | UN | وطلب إلى الأمين العام للأونكتاد أن يقدم، لغرض إجراء المشاورات، اقتراحات خاصة بالمواضيع والترتيبات اللازمة للعملية التحضيرية. |
Las credenciales de los representantes de los Estados y los nombres de los suplentes y de los asesores deberán ser comunicados al Secretario General de la UNCTAD, de ser posible una semana antes, como mínimo, de la fecha fijada para la apertura de la Conferencia. | UN | تقدم وثائق تفويض ممثلي الدول وأسماء الممثلين المناوبين والمستشارين إلى الأمين العام للأونكتاد في موعد لا يتجاوز أسبوعاً قبل الموعد المحدد لافتتاح المؤتمر إن أمكن. |
86. El informe está dirigido al Secretario General de la UNCTAD. | UN | 86- والتقرير موجه إلى الأمين العام للأونكتاد. |
3. El informe del Secretario General de la UNCTAD es el sexto de una serie de informes presentados anualmente. | UN | 3- والتقرير المقدم إلى الأمين العام للأونكتاد هو التقرير السادس في سلسلة من التقارير التي تقدم سنوياً. |
2. Pide que el Secretario General de la UNCTAD tenga en cuenta los comentarios de las delegaciones formulados durante el período de sesiones en relación con la aplicación del programa; | UN | 2- تطلب إلى الأمين العام للأونكتاد أن يضع في اعتباره لدى تنفيذ البرنامج التعليقات التي أبدتها الوفود أثناء الدورة؛ |