"إلى الأمين العام للأونكتاد" - Traduction Arabe en Espagnol

    • al Secretario General de la UNCTAD
        
    • del Secretario General de la UNCTAD
        
    • el Secretario General de la UNCTAD
        
    BKK.00-284 (S) de que sus credenciales, de conformidad con lo dispuesto en el artículo 13 del reglamento, se presentarían prontamente al Secretario General de la UNCTAD. UN المعنيين، على أساس أن وثائق تفويضهم، بما يتمشى مع المادة 13 من النظام الداخلي للمؤتمر، ستُقدَّم بشكل عاجل إلى الأمين العام للأونكتاد.
    Así pues, el proceso de aplicación ya había empezado y el punto de enlace presentaría informes periódicos al Secretario General de la UNCTAD. UN وبذلك، تكون عملية التنفيذ قد بدأت، وسيقدم المنسق تقريراً إلى الأمين العام للأونكتاد على أساس منتظم.
    Se comunicará también al Secretario General de la UNCTAD cualquier cambio ulterior en la composición de las delegaciones. UN كما يبلغ أي تغيير لاحق في تكوين الوفود إلى الأمين العام للأونكتاد.
    El informe está dirigido al Secretario General de la UNCTAD. UN والتقرير موجه إلى الأمين العام للأونكتاد.
    Se pide al Grupo que presente su informe al Secretario General de la UNCTAD. Anexo 2. UN والفريق مطالب بتقديم تقريره إلى الأمين العام للأونكتاد.
    Se comunicará también al Secretario General de la UNCTAD cualquier cambio ulterior en la composición de las delegaciones. UN كما يبلغ أي تغيير لاحق في تكوين الوفود إلى الأمين العام للأونكتاد.
    Se esperaba que en febrero se hiciera una nueva recomendación al Secretario General de la UNCTAD. UN ومن المتوقع تقديم توصية جديدة إلى الأمين العام للأونكتاد في شباط/فبراير.
    Se esperaba que en febrero se hiciera una nueva recomendación al Secretario General de la UNCTAD. UN ومن المتوقع تقديم توصية جديدة إلى الأمين العام للأونكتاد في شباط/فبراير.
    El nombramiento de los representantes de 29 Estados se había comunicado al Secretario General de la UNCTAD mediante una carta o nota verbal o un facsímil enviado por la Misión Permanente en Ginebra o en Nueva York o por la Embajada de Bangkok. UN وأُبلغ تعيين ممثلي 29 دولة إلى الأمين العام للأونكتاد بواسطة رسالة أو مذكرة شفوية أو فاكس من البعثة الدائمة في جنيف أو نيويورك أو السفارة في بانكوك.
    Las credenciales de los representantes de los Estados participantes en la Conferencia y los nombres de los suplentes y consejeros deberán ser comunicados al Secretario General de la UNCTAD, de ser posible dentro de las 24 horas siguientes a la apertura de la Conferencia. UN تقدم وثائق تفويض ممثلي الدول المشتركة في المؤتمر وأسماء الممثلين المناوبين والمستشارين إلى الأمين العام للأونكتاد في موعد لا يتجاوز 24 ساعة بعد افتتاح المؤتمر إن أمكن.
    Las credenciales de los representantes de los Estados participantes en la Conferencia y los nombres de los suplentes y consejeros deberán ser comunicados al Secretario General de la UNCTAD, de ser posible dentro de las veinticuatro horas siguientes a la apertura de la Conferencia. UN تُقدم وثائق تفويض ممثلي الدول المشتركة في المؤتمر وأسماء الممثلين المناوبين والمستشارين إلى الأمين العام للأونكتاد في موعد لا يتجاوز، إن أمكن، 24 ساعة بعد افتتاح المؤتمر.
    Se esperaba que en febrero se hiciera una nueva recomendación al Secretario General de la UNCTAD. UN ومن المتوقع تقديم توصية جديدة إلى الأمين العام للأونكتاد في شباط/فبراير.
    La Junta pidió al Secretario General de la UNCTAD que, a efectos de las consultas, presentara propuestas sobre temas y sobre disposiciones para el proceso preparatorio. UN وطلب إلى الأمين العام للأونكتاد أن يقدم، لغرض إجراء المشاورات، اقتراحات خاصة بالمواضيع والترتيبات اللازمة للعملية التحضيرية.
    También había pedido al Secretario General de la UNCTAD que estudiase las formas de redistribuir las economías debidas a la mejora general de la relación costoeficacia conseguida como resultado del noveno período de sesiones de la Conferencia. UN كما طلب المجلس إلى الأمين العام للأونكتاد أن يستكشف سبل إعادة تخصيص الوفورات الناشئة عن التحسن الذي تحقق في أعقاب الأونكتاد التاسع في فعالية التكاليف الإجمالية.
    La Junta pidió al Secretario General de la UNCTAD que, a efectos de las consultas, presentara propuestas sobre temas y sobre disposiciones para el proceso preparatorio. UN وطلب إلى الأمين العام للأونكتاد أن يقدم، لغرض إجراء المشاورات، اقتراحات خاصة بالمواضيع والترتيبات اللازمة للعملية التحضيرية.
    También había pedido al Secretario General de la UNCTAD que estudiase las formas de redistribuir las economías debidas a la mejora general de la relación costoeficacia conseguida como resultado del noveno período de sesiones de la Conferencia. UN كما طلب المجلس إلى الأمين العام للأونكتاد أن يستكشف سبل إعادة تخصيص الوفورات الناشئة عن التحسن الذي تحقق في أعقاب الأونكتاد التاسع في فعالية التكاليف الإجمالية.
    También había pedido al Secretario General de la UNCTAD que estudiase las formas de redistribuir las economías debidas a la mejora general de la relación costoeficacia conseguida como resultado del noveno período de sesiones de la Conferencia. UN كما طلب المجلس إلى الأمين العام للأونكتاد أن يستكشف سبل إعادة تخصيص الوفورات الناشئة عن التحسن الذي تحقق في أعقاب الأونكتاد التاسع في فعالية التكاليف الإجمالية.
    La Junta pidió al Secretario General de la UNCTAD que, a efectos de las consultas, presentara propuestas sobre temas y sobre disposiciones para el proceso preparatorio. UN وطلب إلى الأمين العام للأونكتاد أن يقدم، لغرض إجراء المشاورات، اقتراحات خاصة بالمواضيع والترتيبات اللازمة للعملية التحضيرية.
    Las credenciales de los representantes de los Estados y los nombres de los suplentes y de los asesores deberán ser comunicados al Secretario General de la UNCTAD, de ser posible una semana antes, como mínimo, de la fecha fijada para la apertura de la Conferencia. UN تقدم وثائق تفويض ممثلي الدول وأسماء الممثلين المناوبين والمستشارين إلى الأمين العام للأونكتاد في موعد لا يتجاوز أسبوعاً قبل الموعد المحدد لافتتاح المؤتمر إن أمكن.
    86. El informe está dirigido al Secretario General de la UNCTAD. UN 86- والتقرير موجه إلى الأمين العام للأونكتاد.
    3. El informe del Secretario General de la UNCTAD es el sexto de una serie de informes presentados anualmente. UN 3- والتقرير المقدم إلى الأمين العام للأونكتاد هو التقرير السادس في سلسلة من التقارير التي تقدم سنوياً.
    2. Pide que el Secretario General de la UNCTAD tenga en cuenta los comentarios de las delegaciones formulados durante el período de sesiones en relación con la aplicación del programa; UN 2- تطلب إلى الأمين العام للأونكتاد أن يضع في اعتباره لدى تنفيذ البرنامج التعليقات التي أبدتها الوفود أثناء الدورة؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus