Llevada al infierno o al reino de nuestros temores e imaginaciones oscuras. | Open Subtitles | أدلاء إلى الجحيم أو إلى العالم مخاوفنا المظلمة الخاصة وخيالنا. |
Está preocupada porque a él no le preocupa que usted vaya al infierno. | Open Subtitles | أنت منزعجة من أنه غير منزعج من أنك ذاهبة إلى الجحيم. |
Se que te estas divirtiendo, Cassius... pero en verdad tienes que devolverte al infierno. | Open Subtitles | أعرف بأنك تقضي وقتا ممتعا كاسيوس لكنك أصبحت حقا للرجوع إلى الجحيم |
Ya sabes, ella toma tu vitalidad tal vez tu inmunidad se va al diablo, y se instala una pulmonía. | Open Subtitles | , أنت تعلم , تأخذ القوة ربما الحصانة من الذهاب إلى الجحيم مثل ذات الرئة البكتيرية |
Los católicos dicen que si no creo en el Papa, voy al infierno. | Open Subtitles | يقول الكاثوليكيون أنني لا أؤمن بالـ بابا، لذا سأنزل إلى الجحيم. |
Nos dirá en donde está la chica, o lo enviaremos al infierno. | Open Subtitles | تخبرنا أين الفتاة موجودة أو نرسلك مباشرةً عائداً إلى الجحيم |
Así, cuando se topen con uno que estudió eso enviarán su alma al infierno. | Open Subtitles | بهذه الطريقة لن يقالوا ابن العاهرة بالسكاكين بل سيرسلون روحه إلى الجحيم |
Si algo le sucede a ese bebé, te llevaré al infierno personalmente. | Open Subtitles | إذا أصاب الطفل أي مكروه فسوف آخذك إلى الجحيم بنفسي |
Si es acaso un mapa de un tesoro, él irá tras ese tesoro aunque tenga que ir al infierno. | Open Subtitles | اذا كانت الخريطه لكنز حقيقي فمن المؤكد أن سيلاحقك حتى لو كان الطريق يؤدي إلى الجحيم |
Ya sea que salgamos de esta o no, quiero enviar a ese presumido hijo de puta al infierno. | Open Subtitles | سواء فعلنا ذلك و انجزنا الأمرأو لا، فأنا أريد أن أُفجر ذلك الحقير إلى الجحيم |
Les diría a usted y al resto de los salvajes ateos que habitan esta ciudad que se fueran al infierno, pero ya están allí. | Open Subtitles | أود أن أخبرك أنت وبقية الهمج الملحدين الذين يسكنون هذه المدينة بأن تذهبوا إلى الجحيم , لكنكم أنتم بالفعل هناك |
Bueno, si usted ha vivido una vida como lo hice, te vas al infierno. | Open Subtitles | حسناً ، إذا كُنت قد عشت حياة كحياتي ، فستذهب إلى الجحيم |
Sí. Y él va a ser quien te lleve de regreso al infierno, así que... | Open Subtitles | أجل ، وسوف يكون الملاك الذي سوف يُعيدك إلى الجحيم مُجدداً ، لذا |
Y ella necesita ir directo al infierno tan pronto como sea posible. | Open Subtitles | وهي تحتاج إلى العودة مُباشرةً إلى الجحيم سريعاً بقدر المُستطاع |
De acuerdo, pero por favor no me envíes de regreso al infierno. | Open Subtitles | حسناً ، لكن من فضلك لا تُعيدني إلى الجحيم مُجدداً |
¡Es un travesti envuelto en escándalo, marinado en la salsa de todo lo que se fue al infierno! | Open Subtitles | منقوعة في صلصة من كل شيء قد ذهب إلى الجحيم أنا أعترف، انه كان ممتع |
Y los enviará a todos al infierno antes de abandonar a ese chico. | Open Subtitles | سيرسل كل واحد منكم إلى الجحيم قبل أن يترك ذلك الفتى. |
al diablo con sus dudas. Mi hijo hizo lo que hizo por mí! | Open Subtitles | اذهب إلى الجحيم مع شكوكك ابني فعل ما فعله من أجلي |
En cuanto a la otra mitad, en lo que a Israel respecta se puede ir al diablo. | UN | نفذت نصف قرار لأنه يتعلق بإنشاء دولتها في فلسطين. أما النصف الآخر فليذهب إلى الجحيم. |
Era la chica más linda y popular en esta escuela hasta que me uní al club Glee, y entonces todo se fue al demonio. | Open Subtitles | لقد كنت أجمل و أكثر فتاة شعبية في هذه المدرسة حتى انضممت لنادي قلي ثم ذهب كل ذلك إلى الجحيم |
No hay nada como un chico de 14 que te dice: "Vete a la mierda". | Open Subtitles | لا شيء مثل أن يقول لك ولد بالـ 14 أن تذهب إلى الجحيم |
Pensó: "al carajo la actuación". | Open Subtitles | و قال في نفسه تلك الليلة فليذهب العمل إلى الجحيم |
Para algunas religiones prevenir el embarazo constituye un pecado, por lo cual afirman que todo el que se sirva de métodos de control de la natalidad acabará en el infierno. ¿De qué demonios hablan? | UN | ومنع الحمل خطيئة في بعض اﻷديان التي تقول إن من يمارس تحديد النسل سيذهب إلى الجحيم. |
Mesa redonda y proyección de la película “Pray the devil back to hell” con motivo del noveno aniversario de la aprobación de la resolución 1325 (2000) del Consejo de Seguridad sobre “La mujer, la paz y la seguridad” (organizadas conjuntamente por la Misión de los Estados Unidos de América y la Misión Permanente de Liberia) | UN | " Pray the Devil Back to Hell " (صلّوا لينكفئ الشيطان إلى الجحيم)، احتفالا بالذكرى السنوية التاسعة لاتخاذ قرار مجلس الأمن 1325 (2000)، بشأن " المرأة والسلام والأمن " (تنظمها بعثة الولايات المتحدة والبعثة الدائمة لليبريا) |