ويكيبيديا

    "إلى الشركة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • a la empresa
        
    • a la compañía
        
    • a la sociedad
        
    • a Hidrogradnja
        
    • a Energoprojekt
        
    • a Granit
        
    • a General Nile
        
    • a la KAC
        
    • a la YIT
        
    • a la Arab
        
    • a la firma
        
    • la empresa y
        
    Estas cuentas se presentaban regularmente a los banqueros de la empresa para justificar la concesión de líneas de crédito a la empresa. UN وقُدمت هذه الحسابات بصورة منتظمة إلى المصرف الذي تتعامل معه الشركة في محاولة لتبرير منح تسهيلات ائتمانية إلى الشركة.
    Dos de los reclamantes intentan asimismo recuperar el impago de préstamos y otros adelantos que habían hecho a la empresa kuwaití. UN كما يطالب اثنان منهم بالتعويض عن عدم سداد الديون والسلف الأخرى التي كانا قد قدماها إلى الشركة الكويتية.
    También dijeron que habían dado instrucciones a la empresa jordana para que almacenara esos envíos en Ammán. UN كما ذكرت السلطات العراقية أنها أوعزت إلى الشركة اﻷردنية بأن تخزن هذه الشحنات في عمان.
    Cuando éstas se ponen en funcionamiento, el organismo público comienza a reembolsar a la empresa privada los gastos efectuados. UN وحالما يصبح المرفق جاهزا للتشغيل، تبدأ السلطة العامة في أن ترد إلى الشركة الخاصة ما تكبدته من تكاليف.
    Los intereses devengados durante este período son retenidos por Guam, y los impuestos deducidos inicialmente se devuelven en su totalidad a la empresa. UN وتحتفظ غوام بالفائدة المتراكمة خلال هذه الفترة في حين أن الضريبة الأولية المفروضة ترد بكاملها فيما بعد إلى الشركة الاستئمانية.
    El reclamante presentó una nota de débito de su banco en Kuwait que indicaba que se había hecho una transferencia de fondos a la empresa de Inglaterra. UN وقدم صاحب المطالبة فاتورة من مصرفه في الكويت تفيد تحويل مبالغ إلى الشركة الموجودة في إنكلترا.
    El buque fue vendido a la empresa que lo había fletado previamente con fines comerciales UN سفينة نقل مدرجية مزدوجة بيعت هذه السفينة إلى الشركة التي استعملتها للتأجير لأغراض تجارية
    Los intereses devengados durante este período son retenidos por Guam, y los impuestos deducidos inicialmente se devuelven en su totalidad a la empresa. UN وتحتفظ غوام بالفائدة المتراكمة خلال هذه الفترة في حين أن الضريبة الأولية المفروضة ترد بكاملها فيما بعد إلى الشركة الاستئمانية.
    El reclamante pide una indemnización de 963.830.000 rials iraníes, correspondiente al importe que afirma haber pagado a la empresa privada por los servicios de rastreo de minas. UN ويلتمس صاحب المطالبة تعويضاً قدره 000 830 963 ريال إيراني وهو المبلغ الذي يدّعي أنه دفعها إلى الشركة الخاصة مقابل خدمات إزالة الألغام.
    El material de prospección necesario para preparar el mapa se envió a la empresa que lo estaba elaborando con un ligero retraso. UN وقد تأخر قليلا وصول مواد المسح اللازمة لإعداد الخريطة إلى الشركة التي تتولى إعدادها فعليا.
    En respuesta a un pedido del Organismo, el Irán dijo que no se disponía de documentación escrita relacionada con la oferta inicial a la empresa iraní. UN وردا على طلب من الوكالة، أفادت إيران بأنه لا تتوفر وثائق خطية بشأن العرض الأولي المقدم إلى الشركة الإيرانية.
    La auditoría posterior al despacho permite que la aduana cambie de metodología y sustituya un control basado en la transacción individual por un control más amplio orientado a la empresa. UN وتسمح المراجعة بعد التخليص للجمارك بتغيير النهج من مجرد مراقبة لمعاملة تجارية إلى مراقبة أشمل موجهة إلى الشركة.
    El vendedor había facturado las mercaderías a la empresa A, la cual nunca había negado ser el comprador hasta las actuaciones arbitrales. UN وقد أرسل البائع فواتير البضاعة إلى الشركة ألف، التي لم تنْف البتّة أنها هي مشتري البضاعة حتى بدأت إجراءات التحكيم.
    Este pozo fue transferido a la empresa Prestadora de Servicios de Saneamiento de Tacna (EPS Tacna), dependencia del municipio. UN وحُولت إدارة هذا البئر إلى الشركة المعنية بتقديم خدمات الإصحاح في منطقة تاكنا، وهي جزء من إدارة البلدية.
    Este pozo fue transferido a la empresa Prestadora de Servicios de Saneamiento de Tacna (EPS Tacna), dependencia del municipio. UN وحُولت إدارة هذا البئر إلى الشركة المعنية بتقديم خدمات الإصحاح في منطقة تاكنا، وهي جزء من إدارة البلدية.
    Era muy brillante, entusiasta, buenas escuelas, yo lo hice entrar a la compañía. Open Subtitles كان ذكيّاً جداً، ومتلهّفاً درس بمدارس جيدة أتيتُ به إلى الشركة
    El reclamante probó este hecho mediante la presentación de pruebas documentales que demostraban la transferencia de todos los activos de la firma a la sociedad. UN وأثبت صاحب المطالبة ذلك بأن قدم أدلة مستندية تبين تحويل جميع أصول المشروع التجاري الفردي إلى الشركة.
    257. En sus preguntas escritas, el Grupo pidió a Hidrogradnja que proporcionara más explicaciones e información sobre el componente de lucro cesante. UN ٧٥٢- وقد طلب الفريق إلى الشركة بموجب استفسارات مكتوبة تزويده بالمزيد من الايضاحات والمعلومات فيما يتعلق بعنصر الكسب الفائت.
    Según el Contrato de Ingeniería, el Empleador tenía que pagar a Energoprojekt una cantidad fija de 9.383.241 dinares iraquíes. UN ٣١٣ - كـــان يتوجـــب علــى رب العمـــل، بمقتضــى العقد، أن يدفع إلى الشركة ثمنا محددا مقداره ١٤٢ ٣٨٣ ٩ دينارا عراقيا.
    Si bien mencionaban los proyectos, estas seis facturas no se referían a Granit. UN وإلى جانب الإشارة إلى المشروعين، لم تشر هذه الفواتير الست إلى الشركة.
    El 6 de enero de 1999 se envió a General Nile una notificación oficial de las deficiencias de su reclamación, en la forma en que la había presentado. UN وفي 6 كانون الثاني/يناير 1999، أُرسل إلى الشركة إخطار رسمي يبين أوجه النقص في مطالبتها المقدمة.
    Sobre la base de las pruebas presentadas en respuesta a esa providencia, el Grupo estima que el Gobierno efectivamente proporcionó fondos a la KAC durante el período 1990-1994. UN ورأى الفريق، على أساس الأدلة المقدمة رداً على هذا الأمر الإجرائي، أن الحكومة قد قدمت بالفعل أموالاً إلى الشركة الكويتية لخدمات الطيران خلال الفترة 1990 - 1994.
    172. El Instituto Finlandés de Garantía de las Exportaciones otorgó una indemnización de 205.529 dólares de los EE.UU. por los activos fijos perdidos, de la cual un 90% fue pagado a la YIT. UN 172- وقد أصدر المجلس الفنلندي لضمانات التصدير قراراً بدفع مبلغ قدره 529 205 دولاراً كتعويض عن خسارة الأصول الثابتة، وقد دُفع إلى الشركة ما نسبته 90 في المائة من هذا المبلغ.
    La Halliburton Logging Services, Inc. (en adelante " la Halliburton Logging " ) suministraba servicios y equipo de diagrafía de pozos, incluso camiones para tal actividad, a la Arab Well Logging Company (en adelante " la AWLCO " ) del Iraq. UN وقدمت شركة Halliburton Logging Services, Inc. ( " Halliburton Logging " ) خدمات سبر الآبار ومعداتها، بما فــي ذلـك شاحنـات سبـر الآبـار إلى الشركة العربية لسبر الآبار ( " AWLCO " ) العراقية.
    Olvídese de la casa, lléveme a la firma. Open Subtitles يا سائق لا عليك من المنزل يأخذني إلى الشركة
    Hace unos cinco años, fue a la empresa y dijo que quería hacer el bien. Open Subtitles قبل نحو خمس سنوات، ذهبت إلى الشركة وقالت أنّها تُريد التعويض.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد