Estas cuentas se presentaban regularmente a los banqueros de la empresa para justificar la concesión de líneas de crédito a la empresa. | UN | وقُدمت هذه الحسابات بصورة منتظمة إلى المصرف الذي تتعامل معه الشركة في محاولة لتبرير منح تسهيلات ائتمانية إلى الشركة. |
Dos de los reclamantes intentan asimismo recuperar el impago de préstamos y otros adelantos que habían hecho a la empresa kuwaití. | UN | كما يطالب اثنان منهم بالتعويض عن عدم سداد الديون والسلف الأخرى التي كانا قد قدماها إلى الشركة الكويتية. |
También dijeron que habían dado instrucciones a la empresa jordana para que almacenara esos envíos en Ammán. | UN | كما ذكرت السلطات العراقية أنها أوعزت إلى الشركة اﻷردنية بأن تخزن هذه الشحنات في عمان. |
Cuando éstas se ponen en funcionamiento, el organismo público comienza a reembolsar a la empresa privada los gastos efectuados. | UN | وحالما يصبح المرفق جاهزا للتشغيل، تبدأ السلطة العامة في أن ترد إلى الشركة الخاصة ما تكبدته من تكاليف. |
Los intereses devengados durante este período son retenidos por Guam, y los impuestos deducidos inicialmente se devuelven en su totalidad a la empresa. | UN | وتحتفظ غوام بالفائدة المتراكمة خلال هذه الفترة في حين أن الضريبة الأولية المفروضة ترد بكاملها فيما بعد إلى الشركة الاستئمانية. |
El reclamante presentó una nota de débito de su banco en Kuwait que indicaba que se había hecho una transferencia de fondos a la empresa de Inglaterra. | UN | وقدم صاحب المطالبة فاتورة من مصرفه في الكويت تفيد تحويل مبالغ إلى الشركة الموجودة في إنكلترا. |
El buque fue vendido a la empresa que lo había fletado previamente con fines comerciales | UN | سفينة نقل مدرجية مزدوجة بيعت هذه السفينة إلى الشركة التي استعملتها للتأجير لأغراض تجارية |
Los intereses devengados durante este período son retenidos por Guam, y los impuestos deducidos inicialmente se devuelven en su totalidad a la empresa. | UN | وتحتفظ غوام بالفائدة المتراكمة خلال هذه الفترة في حين أن الضريبة الأولية المفروضة ترد بكاملها فيما بعد إلى الشركة الاستئمانية. |
El reclamante pide una indemnización de 963.830.000 rials iraníes, correspondiente al importe que afirma haber pagado a la empresa privada por los servicios de rastreo de minas. | UN | ويلتمس صاحب المطالبة تعويضاً قدره 000 830 963 ريال إيراني وهو المبلغ الذي يدّعي أنه دفعها إلى الشركة الخاصة مقابل خدمات إزالة الألغام. |
El material de prospección necesario para preparar el mapa se envió a la empresa que lo estaba elaborando con un ligero retraso. | UN | وقد تأخر قليلا وصول مواد المسح اللازمة لإعداد الخريطة إلى الشركة التي تتولى إعدادها فعليا. |
En respuesta a un pedido del Organismo, el Irán dijo que no se disponía de documentación escrita relacionada con la oferta inicial a la empresa iraní. | UN | وردا على طلب من الوكالة، أفادت إيران بأنه لا تتوفر وثائق خطية بشأن العرض الأولي المقدم إلى الشركة الإيرانية. |
La auditoría posterior al despacho permite que la aduana cambie de metodología y sustituya un control basado en la transacción individual por un control más amplio orientado a la empresa. | UN | وتسمح المراجعة بعد التخليص للجمارك بتغيير النهج من مجرد مراقبة لمعاملة تجارية إلى مراقبة أشمل موجهة إلى الشركة. |
El vendedor había facturado las mercaderías a la empresa A, la cual nunca había negado ser el comprador hasta las actuaciones arbitrales. | UN | وقد أرسل البائع فواتير البضاعة إلى الشركة ألف، التي لم تنْف البتّة أنها هي مشتري البضاعة حتى بدأت إجراءات التحكيم. |
Este pozo fue transferido a la empresa Prestadora de Servicios de Saneamiento de Tacna (EPS Tacna), dependencia del municipio. | UN | وحُولت إدارة هذا البئر إلى الشركة المعنية بتقديم خدمات الإصحاح في منطقة تاكنا، وهي جزء من إدارة البلدية. |
Este pozo fue transferido a la empresa Prestadora de Servicios de Saneamiento de Tacna (EPS Tacna), dependencia del municipio. | UN | وحُولت إدارة هذا البئر إلى الشركة المعنية بتقديم خدمات الإصحاح في منطقة تاكنا، وهي جزء من إدارة البلدية. |
Era muy brillante, entusiasta, buenas escuelas, yo lo hice entrar a la compañía. | Open Subtitles | كان ذكيّاً جداً، ومتلهّفاً درس بمدارس جيدة أتيتُ به إلى الشركة |
El reclamante probó este hecho mediante la presentación de pruebas documentales que demostraban la transferencia de todos los activos de la firma a la sociedad. | UN | وأثبت صاحب المطالبة ذلك بأن قدم أدلة مستندية تبين تحويل جميع أصول المشروع التجاري الفردي إلى الشركة. |
257. En sus preguntas escritas, el Grupo pidió a Hidrogradnja que proporcionara más explicaciones e información sobre el componente de lucro cesante. | UN | ٧٥٢- وقد طلب الفريق إلى الشركة بموجب استفسارات مكتوبة تزويده بالمزيد من الايضاحات والمعلومات فيما يتعلق بعنصر الكسب الفائت. |
Según el Contrato de Ingeniería, el Empleador tenía que pagar a Energoprojekt una cantidad fija de 9.383.241 dinares iraquíes. | UN | ٣١٣ - كـــان يتوجـــب علــى رب العمـــل، بمقتضــى العقد، أن يدفع إلى الشركة ثمنا محددا مقداره ١٤٢ ٣٨٣ ٩ دينارا عراقيا. |
Si bien mencionaban los proyectos, estas seis facturas no se referían a Granit. | UN | وإلى جانب الإشارة إلى المشروعين، لم تشر هذه الفواتير الست إلى الشركة. |
El 6 de enero de 1999 se envió a General Nile una notificación oficial de las deficiencias de su reclamación, en la forma en que la había presentado. | UN | وفي 6 كانون الثاني/يناير 1999، أُرسل إلى الشركة إخطار رسمي يبين أوجه النقص في مطالبتها المقدمة. |
Sobre la base de las pruebas presentadas en respuesta a esa providencia, el Grupo estima que el Gobierno efectivamente proporcionó fondos a la KAC durante el período 1990-1994. | UN | ورأى الفريق، على أساس الأدلة المقدمة رداً على هذا الأمر الإجرائي، أن الحكومة قد قدمت بالفعل أموالاً إلى الشركة الكويتية لخدمات الطيران خلال الفترة 1990 - 1994. |
172. El Instituto Finlandés de Garantía de las Exportaciones otorgó una indemnización de 205.529 dólares de los EE.UU. por los activos fijos perdidos, de la cual un 90% fue pagado a la YIT. | UN | 172- وقد أصدر المجلس الفنلندي لضمانات التصدير قراراً بدفع مبلغ قدره 529 205 دولاراً كتعويض عن خسارة الأصول الثابتة، وقد دُفع إلى الشركة ما نسبته 90 في المائة من هذا المبلغ. |
La Halliburton Logging Services, Inc. (en adelante " la Halliburton Logging " ) suministraba servicios y equipo de diagrafía de pozos, incluso camiones para tal actividad, a la Arab Well Logging Company (en adelante " la AWLCO " ) del Iraq. | UN | وقدمت شركة Halliburton Logging Services, Inc. ( " Halliburton Logging " ) خدمات سبر الآبار ومعداتها، بما فــي ذلـك شاحنـات سبـر الآبـار إلى الشركة العربية لسبر الآبار ( " AWLCO " ) العراقية. |
Olvídese de la casa, lléveme a la firma. | Open Subtitles | يا سائق لا عليك من المنزل يأخذني إلى الشركة |
Hace unos cinco años, fue a la empresa y dijo que quería hacer el bien. | Open Subtitles | قبل نحو خمس سنوات، ذهبت إلى الشركة وقالت أنّها تُريد التعويض. |