Apoyo técnico de los Voluntarios de las Naciones Unidas a la asistencia de socorro y humanitaria a los refugiados en Asia sudoriental | UN | الدعم التقني المقدم من متطوعي اﻷمم المتحدة إلى برنامج تقديم المساعدة اﻹنسانية والغوثية إلى اللاجئين في جنوب شرق آسيا |
Recordando sus resoluciones pertinentes relativas a la asistencia humanitaria a los refugiados y personas desplazadas, | UN | إذ تشير إلى قراراتها ذات الصلة المتعلقة بتقديم المساعدة اﻹنسانية إلى اللاجئين والمشردين، |
Fondo Fiduciario para la Segunda Conferencia Internacional sobre Asistencia a los refugiados en África | UN | الصندوق الاستئماني للمؤتمر الدولي الثاني المعني بتقديم المساعدة إلى اللاجئين في أفريقيا |
Asistencia a los refugiados, los repatriados y las personas desplazadas en África | UN | والمسائل اﻹنسانية تقديم المساعدة إلى اللاجئين والعائدين والمشردين في أفريقيا |
Malí Asistencia a los refugiados mauritanos | UN | تقديم المساعدة إلى اللاجئين الموريتانيين |
Asistencia a los refugiados urbanos, limitada a la promoción de la integración. | UN | :: اقتصار المساعدة المقدمة إلى اللاجئين الحضريين على تعزيز اندماجهم. |
En Etiopía occidental, hasta hace poco fue difícil el acceso a los refugiados debido a la inseguridad ocasionada por la violencia entre comunidades. | UN | وفي غرب إثيوبيا، ظل الوصول إلى اللاجئين حتى وقت قريب يشكل تحديا بسبب غياب الأمن الناجم عن أعمال العنف الطائفي. |
Entre los organismos de las Naciones Unidas, cumple un papel único al prestar diversos servicios directamente a los refugiados. | UN | وهي الوحيدة، من بين وكالات الأمم المتحدة، التي تقدم مجموعة متنوعة من الخدمات إلى اللاجئين مباشرة. |
De este modo, ha prestado ayuda a los refugiados del Sahel, a las poblaciones saharauis y a los somalíes. | UN | وقد أسهمت المؤسسة في المعونة المقدمة إلى اللاجئين في بلدان الساحل، وإلى السكان الصحراويين وإلى الصوماليين. |
Asistencia a los refugiados, los repatriados y las personas desplazadas en Africa | UN | تقديم المساعدة إلى اللاجئين والعائدين والمشردين في افريقيا |
La atención de salud que presta el OOPS a los refugiados de Palestina sufrirá también los mismos efectos negativos. | UN | وسوف تعاني الرعاية الصحية المقدمة من اﻷونروا إلى اللاجئين الفلسطينيين من آثار سلبية مماثلة. |
Asistencia a los refugiados de Palestina | UN | تقديم المساعدة إلى اللاجئين الفلسطينيين |
Asistencia a los refugiados de Palestina | UN | تقديم المساعدة إلى اللاجئين الفلسطينيين |
A. Asistencia a los refugiados palestinos 21 - 36 10 | UN | المساعدة المقدمة إلى اللاجئين الفلسطينيين التعليم |
Asistencia internacional de emergencia a los refugiados y personas desplazadas en Azerbaiyán | UN | تقديم المساعدة الدولية الطارئة إلى اللاجئين والمشردين في أذربيجان |
Asistencia a los refugiados, los repatriados y las personas desplazadas en África | UN | تقديم المساعدة إلى اللاجئين والعائدين والمشردين في افريقيا |
Se ayuda a los refugiados en las zonas urbanas en una serie de países de África, Europa, el Oriente Medio y Sudamérica. | UN | وتقدم مساعدة إلى اللاجئين الحضريين في عدد من بلدان افريقيا وأوروبا والشرق اﻷوسط وأمريكا الجنوبية. |
Asistencia internacional de emergencia a los refugiados | UN | تقديم المساعدة الدولية الطارئة إلى اللاجئين والمشردين |
Asistencia a los refugiados, los repatriados y las personas desplazadas en África | UN | تقديم المساعدة إلى اللاجئين والعائدين والمشردين في افريقيا |
Las pruebas comprenden también órdenes de pago de cantidades entregadas a refugiados. | UN | وتتضمن الأدلة أيضاً أوامر دفع تتعلق بمبالغ قُدمت إلى اللاجئين. |
Además, unos 400 japoneses han sido destinados al Zaire para actividades de asistencia humanitaria en beneficio de los refugiados rwandeses. | UN | كما أرسل نحو ٤٠٠ ياباني إلى زائير للقيام بأنشطة تقديم المساعدة الانسانية إلى اللاجئين الروانديين. |
Este estudio reveló que el OOPS era el principal proveedor de atención primaria de la salud para los refugiados. | UN | وبيّنت هذه الدراسة أن الأونروا هي الجهة الرئيسية في مجال تقديم الرعاية الصحية الأولية إلى اللاجئين. |
La falta de movilidad del personal del OOPS entorpeció la prestación de servicios a la población de refugiados palestinos. | UN | ونتيجة لعدم قدرة موظفي الأونروا على التنقل، لم يتمكنوا من تقديم الخدمات إلى اللاجئين الفلسطينيين. |
Llamamiento de emergencia de 2002: ayuda alimentaria para refugiados palestinos | UN | نداء الطوارئ 2002، تقديم المعونة الغذائية إلى اللاجئين الفلسطينيين |
Se trasladaron los puntos de distribución de alimentos y se pidió a los refugiados que se desplazaran hacia el interior. | UN | وغُيرت أماكن توزيع الأغذية وطُلب إلى اللاجئين التنقل إلى المنطقة الخلفيــة. |
La Dependencia pulmonar de este mismo Departamento controla a éstos, junto con los refugiados y los solicitantes de asilo para la detección de la tuberculosis. | UN | وتجري وحدة الأمراض الصدرية في نفس الإدارة فحصا خاصا بالدرن على هؤلاء الأفراد، بالإضافة إلى اللاجئين وطالبي اللجوء. |
Se han multiplicado las amenazas contra el asilo y cada vez más se considera que los refugiados son una carga y una posible amenaza a la seguridad y estabilidad nacionales. | UN | فتضاعفت التهديدات للاجئين وأصبح ينظر بشكل متزايد إلى اللاجئين على أنهم يشكلون عبئاً وتهديداً محتملاً لﻷمن والاستقرار. |