Por ejemplo, a un joven que trataba de ayudar a una mujer desnuda lo mataron de un disparo y luego violaron a la mujer. | UN | وهكذا قُتل برصاصة شاب كان يحاول أن يمد يد العون إلى امرأة جُرّدت من لباسها، ثم جرى اغتصاب هذه المرأة. |
Dicen que le rompieron el corazón, y jamás ha mirado a una mujer desde entonces. | Open Subtitles | يقولون أن قلبه متحطم و لم ينطر إلى امرأة أخرى منذ ذلك اللحين |
Eso significa que aún necesitan a una mujer para completar el sacrificio. | Open Subtitles | هذا يعني بأنهم ما زالوا يحتاجون إلى امرأة لإكمال التضحية. |
En Corea del Sur, el pueblo dice que las autoridades surcoreanas pueden hacer todo lo que quieran excepto transformar a un hombre en mujer y a una mujer en hombre. | UN | في جنوب كوريا، يقول النــاس إن سلطات جنوب كوريا يمكنها أن تفعل أي شــيء ترديــده، فيما عدا تحويل الرجل إلى امرأة أو المرأة إلى رجل. |
Ninguna pertenece a un a mujer. | Open Subtitles | ليست واحدة من هذه البطاقات ينتمي إلى امرأة. |
Me topé con una mujer en West Virginia que iba al funeral de su mamá. | TED | ذهبت إلى امرأة من غرب ڤيرجينيا في طريقها لجنازة أمها. |
El Presidente Federal encargó en efecto a una mujer la presencia de la división de balompié femenino. | UN | فقد أوكلت رئاسة الاتحاد، في الواقع، إلى امرأة هي رئيسة فرع كرة القدم النسائية. |
En 1994 se confió por primera vez a una mujer el cargo de secretaria sindical. | UN | وفي عام ١٩٩٤ أسند منصب اﻷمين النقابي ﻷول مرة إلى امرأة. |
Este órgano fue sustituido por el Consejo Superior de Medios Audiovisuales, cuya Presidencia se confió a una mujer. | UN | وقد أبدلت هذه الهيئة بالمجلس اﻷعلى لﻹعلام السمعي البصري، الذي أنيطت رئاسته إلى امرأة. |
Vi cómo se lo preguntaban a una mujer y luego trajeron a su hijo de 14 años y lo obligaron a violarla. | UN | وقد رأيتهم يوجهون هذا السؤال إلى امرأة وقد أحضروا بعد ذلك إبنها البالغ من العمر ٤١ سنة وأجبروه على اغتصابها. |
:: 360.000 togrots abonados a una mujer con discapacidad temporal para trabajar; | UN | :: 360 ألف توغريك دفعت إلى امرأة واحدة فقدت مؤقتا قدرتها على العمل؛ |
:: 155.000 togrots abonados a una mujer a quien no se le había pagado indemnización por despido; | UN | :: 155 ألف توغريك دفعت إلى امرأة لم يدفع لها تعويض عن فصلها؛ |
Tenéis delante a una mujer que posee arpón propio. | Open Subtitles | يا أولاد لأنكم تنظرون إلى امرأة تملك الحربون الخاص بها رمح لصيد الحيتان |
No debería haber escuchado a una mujer que pega su sujetador con cinta adhesiva. | Open Subtitles | ما وجب أن أنصت إلى امرأة تغلق حمّالة صدرها بالشريط اللاصق |
No, es culpa mía, debería ser capaz de escuchar a una mujer hablar de sujetadores sin... | Open Subtitles | كلا، أنا المذنب، اعتقدت أنني أستطيع .. الاستماع إلى امرأة تتكلّم عن الصدريّة |
Esa seria la ultima vez que se le acerca a una mujer diciéndole puma! | Open Subtitles | لتكون آخر مرة له يمشي فيها إلى امرأة و يدعوها بالأسد. |
Cuando los hombres miran a una mujer como Stephanie ven el paquete completo. | Open Subtitles | حين ينظر الرجال إلى امرأة مثل ستيفاني يجدون كل شيء |
No puedes acercarte a una mujer... y decirle que su polera es inapropriada... o que distrae, o lo que sea. ¡Es sexista! | Open Subtitles | لا يمكنك الذهاب إلى امرأة وأقول لها قميصها غير مناسب أو تشتيت لك أو أيا كان الجحيم قلته. |
Ha pasado tiempo desde que cambié mi tipo perfecto... a una mujer que no puede ser Srita. Corea. | Open Subtitles | لقد غيرت من امرأتي المثالية وذلك منذ وقت طويل إلى امرأة لا يمكنها المنافسة في مسابقات الجمال |
Entonces háblale bien, de mujer a mujer. Prende algunas velas aromáticas. | Open Subtitles | .أذن تكلمي معها بلطف ، من امرأة إلى امرأة ، ،او قومي بأشعال شموع ذو رائحة جميلة |
Hay literalmente 16 variedades de patatas blancas aquí, y acabo de hablar con una mujer que dice que ninguna es dulce. | Open Subtitles | يوجد هنا 16 صنفاً من البطاطا البيضاء، ولقد تحدثت للتو إلى امرأة وقالت ولا أي منها حلوة. |
¿Por qué no le preguntan a la joven mujer que cenaba con él? | Open Subtitles | لماذا لا تتحدث إلى امرأة شابة التي كان يتناول الطعام مع؟ |