"إلى امرأة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • a una mujer
        
    • a mujer
        
    • con una mujer
        
    • la mujer
        
    • mujer que
        
    Por ejemplo, a un joven que trataba de ayudar a una mujer desnuda lo mataron de un disparo y luego violaron a la mujer. UN وهكذا قُتل برصاصة شاب كان يحاول أن يمد يد العون إلى امرأة جُرّدت من لباسها، ثم جرى اغتصاب هذه المرأة.
    Dicen que le rompieron el corazón, y jamás ha mirado a una mujer desde entonces. Open Subtitles يقولون أن قلبه متحطم و لم ينطر إلى امرأة أخرى منذ ذلك اللحين
    Eso significa que aún necesitan a una mujer para completar el sacrificio. Open Subtitles هذا يعني بأنهم ما زالوا يحتاجون إلى امرأة لإكمال التضحية.
    En Corea del Sur, el pueblo dice que las autoridades surcoreanas pueden hacer todo lo que quieran excepto transformar a un hombre en mujer y a una mujer en hombre. UN في جنوب كوريا، يقول النــاس إن سلطات جنوب كوريا يمكنها أن تفعل أي شــيء ترديــده، فيما عدا تحويل الرجل إلى امرأة أو المرأة إلى رجل.
    Ninguna pertenece a un a mujer. Open Subtitles ليست واحدة من هذه البطاقات ينتمي إلى امرأة.
    Me topé con una mujer en West Virginia que iba al funeral de su mamá. TED ذهبت إلى امرأة من غرب ڤيرجينيا في طريقها لجنازة أمها.
    El Presidente Federal encargó en efecto a una mujer la presencia de la división de balompié femenino. UN فقد أوكلت رئاسة الاتحاد، في الواقع، إلى امرأة هي رئيسة فرع كرة القدم النسائية.
    En 1994 se confió por primera vez a una mujer el cargo de secretaria sindical. UN وفي عام ١٩٩٤ أسند منصب اﻷمين النقابي ﻷول مرة إلى امرأة.
    Este órgano fue sustituido por el Consejo Superior de Medios Audiovisuales, cuya Presidencia se confió a una mujer. UN وقد أبدلت هذه الهيئة بالمجلس اﻷعلى لﻹعلام السمعي البصري، الذي أنيطت رئاسته إلى امرأة.
    Vi cómo se lo preguntaban a una mujer y luego trajeron a su hijo de 14 años y lo obligaron a violarla. UN وقد رأيتهم يوجهون هذا السؤال إلى امرأة وقد أحضروا بعد ذلك إبنها البالغ من العمر ٤١ سنة وأجبروه على اغتصابها.
    :: 360.000 togrots abonados a una mujer con discapacidad temporal para trabajar; UN :: 360 ألف توغريك دفعت إلى امرأة واحدة فقدت مؤقتا قدرتها على العمل؛
    :: 155.000 togrots abonados a una mujer a quien no se le había pagado indemnización por despido; UN :: 155 ألف توغريك دفعت إلى امرأة لم يدفع لها تعويض عن فصلها؛
    Tenéis delante a una mujer que posee arpón propio. Open Subtitles يا أولاد لأنكم تنظرون إلى امرأة تملك الحربون الخاص بها رمح لصيد الحيتان
    No debería haber escuchado a una mujer que pega su sujetador con cinta adhesiva. Open Subtitles ما وجب أن أنصت إلى امرأة تغلق حمّالة صدرها بالشريط اللاصق
    No, es culpa mía, debería ser capaz de escuchar a una mujer hablar de sujetadores sin... Open Subtitles كلا، أنا المذنب، اعتقدت أنني أستطيع .. الاستماع إلى امرأة تتكلّم عن الصدريّة
    Esa seria la ultima vez que se le acerca a una mujer diciéndole puma! Open Subtitles لتكون آخر مرة له يمشي فيها إلى امرأة و يدعوها بالأسد.
    Cuando los hombres miran a una mujer como Stephanie ven el paquete completo. Open Subtitles حين ينظر الرجال إلى امرأة مثل ستيفاني يجدون كل شيء
    No puedes acercarte a una mujer... y decirle que su polera es inapropriada... o que distrae, o lo que sea. ¡Es sexista! Open Subtitles لا يمكنك الذهاب إلى امرأة وأقول لها قميصها غير مناسب أو تشتيت لك أو أيا كان الجحيم قلته.
    Ha pasado tiempo desde que cambié mi tipo perfecto... a una mujer que no puede ser Srita. Corea. Open Subtitles لقد غيرت من امرأتي المثالية وذلك منذ وقت طويل إلى امرأة لا يمكنها المنافسة في مسابقات الجمال
    Entonces háblale bien, de mujer a mujer. Prende algunas velas aromáticas. Open Subtitles .أذن تكلمي معها بلطف ، من امرأة إلى امرأة ، ،او قومي بأشعال شموع ذو رائحة جميلة
    Hay literalmente 16 variedades de patatas blancas aquí, y acabo de hablar con una mujer que dice que ninguna es dulce. Open Subtitles يوجد هنا 16 صنفاً من البطاطا البيضاء، ولقد تحدثت للتو إلى امرأة وقالت ولا أي منها حلوة.
    ¿Por qué no le preguntan a la joven mujer que cenaba con él? Open Subtitles لماذا لا تتحدث إلى امرأة شابة التي كان يتناول الطعام مع؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus