ويكيبيديا

    "إلى بلدي" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • a mi país
        
    • a mi propio país
        
    • para mi país
        
    • contra mi país
        
    • sobre mi país
        
    Entre los 30 Estados que se mencionan en el informe, también se incluye a mi país. En respuesta, deseo decir lo siguiente. UN وحيث أن التقرير قد تطرق إلى بلدي ضمن 20 دولة أخرى، فإني أرجو أن أشير إلى الآتي تعليقا عليه.
    El Ministro de Relaciones Exteriores de Grecia en su declaración de esta tarde se refirió de manera equivocada a mi país y a la cuestión de Chipre. UN لقد أشار وزير خارجية اليونان في البيان الذي أدلى به بعد ظهر اليوم، إلى بلدي وإلى قضيـــــة قبرص بطريقة مضللة.
    Ninguna resolución dirigida a mi país, aunque sea una resolución supuestamente suave, y por muy cuidadosamente redactada que esté, puede ocultar este hecho. UN ولا يمكن أن تخفي هذه الحقيقة أية عبارات تصاغ بعناية لتشكل ما يسمى بقرار معتدل يوجه إلى بلدي.
    En su declaración de esta mañana, el delegado de Israel mencionó a mi país y a algunos otros países y formuló acusaciones infundadas contra mi país, lo que me obliga a intervenir brevemente sobre esta cuestión. UN فقد ذكر مندوب إسرائيل اسم بلدي وغيرها من البلدان في الكلمة التي ألقاها هذا الصباح وأساء إلى بلدي بصورة لا مبرر لها، وعليه فإنني أود التحدث بإيجاز حول هذا الموضوع.
    Además de la afluencia de refugiados a mi país, algunos de los sospechosos también huyeron a Zambia. UN فباﻹضافة إلى تدفق اللاجئين إلى بلدي فر بعض المشبوهين أيضا إلى زامبيا.
    Después de mi anterior declaración, usted, Sr. Presidente, se refirió a mi país erróneamente. UN أشرتم، سيدي الرئيس، عقب بياني السابق، إلى بلدي على نحو خاطئ.
    Aquí, me siento obligado a hacer un aparte para manifestar mi pesar por tener que hacer lo mismo que hizo ayer el representante del Japón cuando se refirió a mi país incorrectamente, con siniestras segundas intenciones y mostrando desdén por éste. UN وهنا أجد نفسي مضطرا إلى أن أطرق موضوعا جانبيا بغية الإعراب عن أسفي للاضطرار إلى أن أفعل ما فعله ممثل اليابان أمس حينما أشار إلى بلدي باسم خاطئ، بدوافع سياسية شريرة وخفية تظهر الازدراء ببلدي.
    Es inaceptable insistir en referirse a mi país utilizando cualquier otro nombre. UN ومن غير المقبول الإصرار على الإشارة إلى بلدي بأي اسم آخر.
    Al mismo tiempo, si así fuera el caso, quisiera reservarme el derecho a presentar un documento en el que se trate debidamente toda referencia a mi país. UN وفي نفس الوقت، إن حصل ذلك، أود أن احتفظ بحق تقديم وثيقة تتناول كما ينبغي كل إشارة إلى بلدي.
    Con referencia a mi país, Ucrania enfrenta los muchos desafíos y amenazas de la crisis de seguridad vial en el mundo. UN وإذ أنتقل إلى بلدي تحديدا، فإن أوكرانيا تواجه العديد من التحديات والتهديدات المتعلقة بالأزمة العالمية للسلامة على الطرق.
    En el discurso del Sr. Evans se ha hecho referencia en alguna ocasión a mi país, y debo decir que los comentarios que se han hecho son inexactos y no reflejan la realidad. UN لقد أُشير إلى بلدي في كلمة السيد إيفانز، وينبغي لي أن أقول إن التعليقات لم تكن دقيقة ولا تُعبر عن الواقع الفعلي.
    Por lo tanto, nos sorprende que el representante de Suecia se refiera a mi país de esta manera. UN لذا، كانت صدمة أن أسمع ممثل السويد يشير إلى بلدي بهذا الأسلوب.
    Es coñac. La única cosa buena que los franceses han traído a mi país. Open Subtitles انه كونياك، الشيء الوحيد الجيد الذي جلبه فرنسا إلى بلدي
    Mañana regresaré a mi país... donde recuperaré mi ciudadanía alemana. Open Subtitles غدا سأعود إلى بلدي . جيث استعيد وضعي كمواطن الماني
    Recuperaré este barco y lo devolveré a mi país, o moriré en el fondo con él. Open Subtitles سأخذ هذه الغواصة و سارجع بها إلى بلدي و إما فسأموت بداخلها و هي معي
    Que vuelva a mi país, y me convierta en pastor, como usted. Open Subtitles لأعود إلى بلدي و أصبح قسيساً، مثلك تماماً.
    Por lo anterior y habida cuenta que las acciones se han producido en las cabeceras del río Cenepa, el mismo que se ubica íntegramente en la vertiente oriental de la Cordillera del Cóndor - esto es, en territorio peruano - la calificación de Estado agresor no puede ser adjudicable a mi país. UN وبناء عليه، وبالنظر الى اﻷعمال التي ارتكبت عند منابع نهر سينيبا، وهي أحداث وقعت بالكامل عند المنحدر الشرقي لجبال الكوندور، أي داخل أراضي بيرو، فإن صفة الدولة المعتدية لا يمكن أن تنسب إلى بلدي.
    No deseo extenderme en las múltiples referencias a mi país que hizo el Embajador Maleski o en sus insinuaciones relativas a otros países de los Balcanes, como tampoco deseo extenderme en sus múltiples tergiversaciones y deformaciones de la historia pasada y reciente. UN لا أريد اﻹطناب في الحديث عن إشارات السفير ماليسكي العديدة إلى بلدي أو عن تلميحاته فيما يتعلق ببلدان بلقانية أخرى. كما لا أريد اﻹطناب في الحديث عن تحريفاته وتشويهاته العديدة للتاريخ، الماضي والحاضر.
    Extrañamente, una artista como yo se encuentra también en la posición de servir de vocera, de hablar en nombre del pueblo aunque no tenga, en realidad, acceso a mi propio país. TED ومن الغريب، فنانة مثلي تجد نفسها أيضا في موقف ان تكون صوت، المتكلم لشعبي، حتى لو كانت، في الواقع ، لا أ ستطيع الوصول إلى بلدي.
    para mi país el desarme nuclear constituye una máxima prioridad. UN إن نزع السلاح النووي هو من اﻷولويات العالية بالنسبة إلى بلدي.
    Quiso hacer una observación sobre mi país al mencionarlo de un modo totalmente inadecuado e impreciso, aparte de provocador, pero lo único que pretendía era encubrir las actividades de Israel, que es el responsable de la proliferación nuclear en el Oriente Medio. UN إن إشارته إلى بلدي في بيانه تأتي في غير مكانها، وهي غير موفقة على الإطلاق، واستفزازية خارج سياق الوقائع، وتحمي التنصل الإسرائيلي من مسؤولية الانتشار النووي في منطقة الشرق الأوسط.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد