ويكيبيديا

    "إلى جنوب أفريقيا" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • a Sudáfrica
        
    • en Sudáfrica
        
    • hacia Sudáfrica
        
    • a Sudafrica
        
    • de Sudáfrica
        
    • hasta Sudáfrica
        
    • al África meridional
        
    • y Sudáfrica
        
    Este segmento del cable Uhurunet se extenderá desde Francia a Sudáfrica y conectará a todos los países de la costa occidental de África. UN وسيمتد هذا الجزء من كبل أوهورونت من فرنسا إلى جنوب أفريقيا ويربط جميع البلدان التي تقع على الساحل الغربي لأفريقيا.
    Posteriormente, se envió a Sudáfrica una misión de auditoría interna de las Naciones Unidas, que inició las investigaciones pertinentes. UN وتحولت في وقت لاحق بعثة لﻷمم المتحدة لمراجعة الحسابات الداخلية إلى جنوب أفريقيا وأجرت تحقيقات.
    De ellas, 29 fueron repatriadas a Chile, 54 a El Salvador y 9 a Sudáfrica bajo los auspicios del ACNUR. UN وأُعيد منهم ٩٢ شخصاً إلى شيلي و٤٥ شخصاً إلى السلفادور وتسعة أشخاص إلى جنوب أفريقيا تحت رعاية المفوضية.
    Con esta inspiración iremos a Sudáfrica en 1996. UN وبهذا اﻹلهام يتعين علينا أن نذهب إلى جنوب أفريقيا في عام ١٩٩٦.
    Para entrar en Sudáfrica no se necesita ningún certificado internacional de inmunización. UN لا يحتاج اﻷشخاص القادمون إلى جنوب أفريقيا إلى شهادة تلقيح دولية.
    El acusado huyó del país a Sudáfrica. UN وكان المتهم قد هرب من البلاد إلى جنوب أفريقيا.
    Informe sobre la misión a Sudáfrica de la Relatora Especial, UN تقرير البعثة إلى جنوب أفريقيا من ٧ إلى ٨١ تشرين
    Durante la misión a Sudáfrica se tomó conocimiento de la creación de un comité interdepartamental para examinar las ofertas de ayuda de países donantes y organismos multilaterales. UN وعلم أثناء البعثة إلى جنوب أفريقيا أن لجنة مشتركة بين الوزارات قد أنشئت للنظر في عروض المعونة من البلدان المانحة والوكالات المتعددة اﻷطراف.
    Se aconseja a los visitantes que viajen por esas zonas o desembarquen en ellas que se hagan vacunar contra la enfermedad antes de ir a Sudáfrica. UN وينصح الزوار الذين يسافرون عبر هذه المناطق أو يتوقفون فيها بالحصول على تلقيح ضد هذا المرض قبل قدومهم إلى جنوب أفريقيا.
    Se aconseja a los visitantes que obtengan un seguro médico antes de llegar a Sudáfrica. UN وينصح الزوار بالحصول على غطاء طبي في تأمينهم الطبي قبل الوصول إلى جنوب أفريقيا.
    No obstante, antes de que Zimbabwe lograra la independencia en 1980, la gestión de la RENAMO y el apoyo a ésta se transfirieron a Sudáfrica. UN بيد أنه انتقلت إدارة الحركة والدعم المقدم لها قبل استقلال زمبابوي في عام ٠٨٩١ إلى جنوب أفريقيا.
    Informe sobre la misión de la Relatora Especial a Sudáfrica UN تقرير عن بعثة المقررة الخاصة إلى جنوب أفريقيا
    Una delegación del Comité Especial contra el Apartheid, en la que yo participé, regresó recientemente de una misión a Sudáfrica. UN لقد عاد مؤخرا من بعثة إلى جنوب أفريقيا وفد من اللجنة الخاصة لمناهضة الفصل العنصري وقد كنت أنا شخصيا من بينه.
    militares para ir a luchar a Sudáfrica. UN من القوات العسكرية في بلدين أوروبيين ليذهبوا إلى جنوب أفريقيا ويحاربوا فيها.
    Agradecemos, por tanto, a Sudáfrica su iniciativa y apoyamos su llamamiento para que ese proyecto sea sometido cuanto antes a la decisión de la Conferencia. UN لذلك فإننا نوجه الشكر إلى جنوب أفريقيا على مبادرتها ونؤيد طلبها بتقديم هذا المشروع ليبت فيه المؤتمر في أقرب وقت.
    El Sr. Green quebrantó la libertad bajo fianza y huyó a Sudáfrica poco después; UN وفر السيد غرين بعد اﻹفراج عنه بكفالة وعاد إلى جنوب أفريقيا على نحو عاجل فيما بعد؛
    Se realizó una gira semejante de becarios a Sudáfrica. UN وأُجريت جولة زمالة مماثلة إلى جنوب أفريقيا.
    El argumento utilizado era que el paquete estaba sellado y sólo se podía abrir si se reexportaba, en este caso a Sudáfrica. UN وادعي أن الشحنة مختومة ولا يمكن فتحها إلا بعد إعادة تصديرها أي إلى جنوب أفريقيا في هذه الحالة.
    Sólo necesitan un certificado de vacunación de la fiebre amarilla los viajeros de más de un año de edad que entren en Sudáfrica en un plazo de 6 días a contar de la fecha de salida de un país infectado. UN والاشتراط الوحيد هو الحصول على شهادة تلقيح ضد الحمى الصفراء في حالة المسافرين الذين يزيد عمرهم عن سنة واحدة والذين سيدخلون إلى جنوب أفريقيا في غضون فترة ستة أيام من تاريخ مغادرتهم لبلد موبوء.
    Quedan cortadas las carreteras entre Maputo y Matola que luego se prolongan hacia Sudáfrica y Swazilandia UN انقطاع الطرق بين مابوتو وماتولا وامتداداتها إلى جنوب أفريقيا وسوازيلند
    Le dije que Pauline no irá a Sudafrica, se niega a aceptarlo. Open Subtitles (أخبرتها أن (بولين) لن تذهب إلى (جنوب أفريقيا وهي ترفض قبول ذلك
    Se requiere autorización del Banco de Reserva de Sudáfrica para importar en el país oro sin elaborar (en bruto). UN يلزم الحصول على إذن من مصرف جنوب أفريقيا الاحتياطي قبل استيراد الذهب الخام إلى جنوب أفريقيا.
    Sector de la energía. Dos grandes proyectos en curso contribuirán a incrementar de forma sustancial las exportaciones de Mozambique a partir de 1997: entre ellos se encuentran la reconstrucción de los tendidos eléctricos desde la represa de Cahora Bassa hasta Sudáfrica y el desarrollo del yacimiento de gas de Pande. REFORMA DE LA ADMINISTRACIÓN PÚBLICA, DESCENTRALIZACIÓN Y GOBIERNO UN ٢٩ - قطاع الطاقة سوف يسهم مشروعان كبيران جاريان في زيادة صادرات موزامبيق زيادة كبيرة ابتداء من عام ١٩٩٧ فصاعدا: ومن هذين المشروعين إعادة تشييد خطوط نقل الكهرباء من سد كاهورا باسا إلى جنوب أفريقيا وتطوير حقل باندي للغاز.
    1. Mozambique, Swazilandia y Lesotho La visita del Equipo al África meridional confirmó las dificultades que tienen los países más pequeños y menos desarrollados para aplicar las sanciones. UN 129 - أكدت الزيارة التي قام بها الفريق إلى جنوب أفريقيا ما تواجهه البلدان الأصغر حجما والأقل نموا من صعوبات في تنفيذ الجزاءات.
    Hasta ahora, en el marco del citado Programa se ha concluido un proyecto en Rumania, se ha seguido prestando apoyo al Líbano, Hungría, Nigeria y Sudáfrica, y se ha emprendido un nuevo proyecto en Colombia. UN وجرى في اطار البرنامج العالمي حتى الآن، استكمال مشروع في رومانيا، ومواصلة تقديم الدعم إلى جنوب أفريقيا ولبنان ونيجيريا وهنغاريا، واستهلال مشروع جديد في كولومبيا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد