ويكيبيديا

    "إلى حركة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • al movimiento
        
    • a un movimiento
        
    • el movimiento
        
    • en un movimiento
        
    • del movimiento
        
    • a Al
        
    • de un movimiento
        
    • a los movimientos
        
    • movimiento de
        
    No obstante, según mencionaron los dirigentes tribales, esas relaciones recientemente habían comenzado a resquebrajarse cuando miembros de tribus nubias se habían sumado al movimiento rebelde. UN بيد أن تلك العلاقات بدأت في التدهور في اﻵونة اﻷخيرة، حسب قول زعماء القبائل، بسبب انضمام القبائل النوبية إلى حركة المتمردين.
    Según se informó al Relator Especial, el 55% de los palestinos recluidos en cárceles israelíes pertenece al movimiento Fatah. UN وأُحيط المقرر الخاص علماً بأن ٥٥ في المائة من السجناء الفلسطينيين في السجون الاسرائيلية ينتمون إلى حركة فتح.
    La diferencia se debe al movimiento de otros activos, una vez deducidos los pasivos, como se analiza en el cuadro 6. UN ويعزى الباقي إلى حركة الأصول الأخرى، مطروحا منها الخصوم، على النحو الوارد في تحليل الجدول 6.
    También había admitido pertenecer a un movimiento de extrema derecha. UN كما أنه اعترف بالانتماء إلى حركة يمينية متطرفة.
    En el contexto de su consolidación como Estado neutral, Turkmenistán solicitó su admisión en el movimiento de los Países No Alineados como miembro de pleno derecho. UN وطلبت تركمانستان، في سياق إثبات وجودها كدولة محايدة، الانضمام كاملة العضوية إلى حركة دول عدم الانحياز.
    Formaban parte de un grupo que había transformado en un movimiento violento un movimiento que en su origen había sido pacifista y respetuoso de la Constitución. UN وهم أعضاء في جماعة حولت الحركة التي كانت في اﻷصل مسالمة وذات توجه دستوري، إلى حركة قائمة على العنف.
    Al parecer las 12 mujeres han sido secuestradas porque se acusa a sus maridos de haberse unido al movimiento de resistencia del Timor Oriental. UN وأفيد بأن ال12 امرأة احتجزن بسبب اتهام أزواجهن بالانضمام إلى حركة المقاومة في تيمور الشرقية.
    El resto se debe al movimiento de otros activos, una vez deducidos los pasivos correspondientes, según el análisis que se presenta en el cuadro 6. UN ويعزى الباقي إلى حركة الأصول الأخرى، مطروحا منها الخصوم، على النحو الوارد في تحليل الجدول 6.
    La Secretaría comunicó al movimiento contra el Racismo y por la Amistad entre los Pueblos esa solicitud. UN وأحالت الأمانة العامة الطلب المتعلق بتقديم تقرير خاص إلى حركة مناهضة العنصرية وتحقيق الصداقة بين الشعوب.
    El Comité decidió pedir al movimiento contra el Racismo y por la Amistad entre los Pueblos que presentara un informe especial complementario. UN وقررت اللجنة أن تطلب إلى حركة مناهضة العنصرية وتحقيق الصداقة بين الشعوب تقديم تقرير خاص إضافي.
    También se sumó al movimiento de los Países No Alineados. UN وانضمت أيضا إلى حركة بلدان عدم الانحياز.
    Varias delegaciones expresaron inquietud sobre el supuesto apoyo militar de la Jamahiriya Árabe Libia al movimiento para la Liberación del Congo. UN وأعرب بعض الوفود عن قلقهم إزاء الدعم العسكري الذي يُدعّى أن الجماهيرية العربية الليبية تقدمه إلى حركة تحرير الكونغو.
    Muchas personas que habían perpetrado violaciones manifiestas de los derechos humanos se sumaron al movimiento rebelde y siguen en libertad. UN وانضم كثيرون ممن ارتكبوا في السابق انتهاكات جسيمة لحقوق الإنسان إلى حركة التمرد وما زالوا طلقاء.
    Italia, junto con otros países que pertenecen al movimiento Unidos por el consenso, ha presentado una propuesta flexible por la que únicamente se aumentaría el número de miembros no permanentes. UN وجنبا إلى جنب مع البلدان الأخرى المنتمية إلى حركة الاتحاد من أجل توافق الآراء، تقدمت إيطاليا باقتراح مرن ينص على زيادة عدد المقاعد غير الدائمة فقط.
    Afirma que la verdadera razón de su detención fue su pertenencia al movimiento Justicia e Igualdad. UN ويؤكد أن السبب الحقيقي وراء إلقاء القبض عليه هو انتماؤه إلى حركة العدالة والمساواة السودانية.
    En segundo lugar el autor afirma que pertenecía a un movimiento de resistencia y es sospechoso de haber realizado actividades hostiles contra el Gobierno, como poner carteles. UN وثانياً، يدعي أنه كان ينتمي إلى حركة مقاومة وأنه أتُهم بقيامه بأنشطة معادية للحكومة، مثل تعليق الملصقات.
    Había sido detenido anteriormente acusado de pertenecer a un movimiento islámico no autorizado. UN وأفادت التقارير أن الشخص كان قد أوقف من قبل بتهمة الانتماء إلى حركة إسلامية غير مشروعة.
    Activista de Hamas detenido, sentenciado a 20 meses de reclusión por su participación en el movimiento Hamas. UN محتجز منتم إلى حركة حماس. حكم عليه بالسجن لمدة ٢٠ شهرا لاشتراكه في حركة حماس.
    Además, dado el movimiento transfronterizo de armas, los embargos impuestos a determinados países no son suficientes para detener el flujo de armas. UN وعلاوة على ذلك، وبالنظر إلى حركة اﻷسلحة عبر الحدود فإن حظر اﻷسلحة على دول معينة لا يكفي للقضاء على تدفق اﻷسلحة.
    Formaban parte de un grupo que había transformado en un movimiento violento un movimiento que en su origen había sido pacifista y respetuoso de la Constitución. UN وهم أعضاء في جماعة حولت الحركة التي كانت في اﻷصل مسالمة وذات توجه دستوري، إلى حركة قائمة على العنف.
    Se dice que uno de los mullahs del movimiento Talibán, conocido por hostigar a las mujeres, había sido detenido solamente durante unos días. UN وتفيد التقارير بأن أحد الملالي ينتمي إلى حركة طالبان معروف عنه تحرشه بالنساء ومع ذلك فإنه لم يسجن إلا عدة أيام فقط.
    155. Durante la ofensiva de Ramadán de Al Shabaab en Mogadiscio, que tuvo lugar de agosto a septiembre de 2010, el Grupo de Supervisión recibió informes específicos y fidedignos de entregas de armas por vía aérea a Al Shabaab. UN 155 - وإبّان غزوة رمضان التي شنّتها حركة الشباب في مقديشو في آب/أغسطس وأيلول/سبتمبر 2010، تلقّى فريق الرصد بلاغات محدّدة وموثوقة تزعم أنه تمّ إيصال شحنات أسلحة إلى حركة الشباب جوّا.
    Numerosos dirigentes de la sociedad civil se sorprendieron al saber que sus organizaciones formaban parte de un movimiento social más amplio. UN وكثير من زعماء المجتمع المدني شعروا بالدهشة لدى علمهم أن منظماتهم تنتمي إلى حركة اجتماعية عريضة القاعدة.
    3. Recomendaciones a los movimientos rebeldes armados en Darfur 28 UN 3- توصيات إلى حركة المتمردين المسلحة في دارفور 27

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد