ويكيبيديا

    "إلى دارفور" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • a Darfur
        
    • en Darfur
        
    • para Darfur
        
    • hacia Darfur
        
    • hasta Darfur
        
    • de Darfur
        
    • a la región
        
    • to Darfur
        
    También atribuyó gran importancia al proceso político, que llevaría una paz duradera a Darfur mediante la concertación de un acuerdo amplio. UN وقال إنه يعلق أهمية كبيرة على العملية السياسية التي ستجلب السلم إلى دارفور قبل التوصل إلى اتفاق شامل.
    Durante el actual mandato, el Gobierno del Sudán no ha solicitado el transporte de material embargado a Darfur. UN وخلال الولاية الحالية، لم تقدم حكومة السودان أي طلب لنقل مواد مشمولة بالحظر إلى دارفور.
    La última de sus iniciativas ha sido el envío de tropas africanas a Darfur. UN وكان آخر هذه المبادرات إرسال قوات أفريقية إلى دارفور.
    Las armas que llegan a Abéché tienen muchas posibilidades de ser introducidas en Darfur, pues en la zona no hay control de fronteras. UN وأنه بسبب انعدام أي مراقبة للحدود في المنطقة، فإن الاحتمال كبير بأن تدخل إلى دارفور الأسلحة التي تصل إلى أبيشي.
    Envió socorro alimentario a Darfur. UN كما تم السماح لكل منظمات الإغاثة بالدخول إلى دارفور دون تعطيل، وشمل ذلك اختصار الإجراءات وزمن الحصول على التأشيرات.
    El Gobierno del Sudán debe aplicar un programa adecuado para la reintegración y el regreso de la población a Darfur. UN وينبغي لحكومة السودان أن تنفذ برنامجاً مناسباً لإعادة إدماج السكان وعودتهم إلى دارفور.
    La llegada a Darfur de los primeros agentes de la policía civil enviados por la Unión Africana tal vez ayude a mejorar las condiciones de seguridad. UN وقد يساعد وصول الدفعة الأولى من أفراد الشرطة المدنية التابعين للاتحاد الأفريقي إلى دارفور على تحسين حالة الأمن.
    Mientras me encontraba en el Sudán viajé a Darfur, donde visité el campamento de Kalma, en Nyala, antes de dirigirme a Labado. UN 62 - وأثناء وجودي في السودان، سافرت إلى دارفور حيث زرت مخيم كالما في نيالا، قبل التوجه إلى لابادو.
    Los ataques contra los pueblos fronterizos chadianos provocaron desplazamientos internos y la afluencia de refugiados a Darfur. UN وأدت الهجمات في قرى تشادية على طول الحدود إلى التشرد الداخلي وإلى تدفقات للاجئين إلى دارفور.
    El Relator Especial apoya la propuesta del Secretario General de enviar una fuerza multilateral de mantenimiento de la paz a Darfur. UN ويؤيد المقرر الخاص الاقتراح الذي قدمه الأمين العام والمتعلق بإرسال قوة متعددة الجنسيات لحفظ السلام إلى دارفور.
    No obstante, se ha recibido información fidedigna en el sentido de que se sigue practicando el contrabando a pequeña escala de armas y municiones del Sudán meridional a Darfur. UN بيد أن ثمة مزاعم لها مصداقيتها تفيد بأن تهريب الأسلحة والذخائر قد استمر بمستوى منخفض من جنوب السودان إلى دارفور.
    Estas personas llevan sus armas y munición consigo a Darfur. UN ويأخذ الهاربون من الخدمة أسلحتهم وذخيرتهم معهم إلى دارفور.
    Movimiento de material y equipo militar que llega a Darfur desde otras partes del Sudán UN حركة السلع والمعدات العسكرية من أجزاء أخرى في السودان إلى دارفور
    Además, un alto funcionario gubernamental, en una reunión con el Grupo, afirmó que el Gobierno tenía el derecho soberano de trasladar a Darfur armas y personal militar adicional sin necesidad de obtener autorización especial del Consejo de Seguridad. UN وإضافة إلى ذلك، بين مسؤول حكومي كبير، في اجتماع مع الفريق أن الحكومة تتمتع بالحق السيادي في نقل الأسلحة والأفراد العسكريين الإضافيين إلى دارفور من دون الحصول على إذن خاص من مجلس الأمن.
    Esa información también ayudaría al Grupo a ejercer una mejor supervisión y a notificar a los Estados Miembros de las mercancías que se han desviado a Darfur. UN وستساعد هذه المعلومات الفريق في رصد السلع التي يفاد بتحويل مسارها إلى دارفور بصورة أفضل وإخطار الدول الأعضاء بها.
    Según se informa, se reunió más de 65 veces y escuchó a 28 testigos e hizo varias visitas a Darfur. UN وقد التأمت هذه الهيئة على ما يُذكر أكثر من 65 مرة واستمعت إلى 28 شاهداً، وقامت بعدد من الزيارات إلى دارفور.
    Los miembros del Consejo se mostraron preocupados por el resurgimiento de la violencia en Darfur. UN وأعرب أعضاء المجلس عن قلقهم إزاء عودة العنف إلى دارفور.
    Por ello, el Consejo de Seguridad autorizó el despliegue de personal de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas en Darfur. UN هذا هو السبب في أن مجلس الأمن فوض بإيفاد حفظة السلام التابعين للأمم المتحدة إلى دارفور.
    Puesto que la información pública es un elemento esencial en la planificación de las misiones, el Departamento ha elaborado planes iniciales para una posible misión en Darfur. UN ولأن الإعلام عنصر أساسيا في التخطيط للبعثة، فإن هذه الإدارة وضعت الخطط الأولية لبعثة مقبلة محتملة إلى دارفور.
    Enviado Especial de la Unión Africana para Darfur - Salim Ahmed Salim UN المبعوث الخاص للاتحاد الأفريقي إلى دارفور - سالم أحمد سالم
    Movimiento de armas hacia Darfur desde otras partes del Sudán UN نقل الأسلحة من مناطق أخرى من السودان إلى دارفور
    Turquía es uno de los principales activistas humanitarios, desde Palestina hasta Darfur. UN وتبرز تركيا في الأنشطة الإنسانية، من فلسطين إلى دارفور.
    Espera que las autoridades sudanesas pongan en práctica sin demora esta decisión y que las organizaciones humanitarias puedan, a todos los niveles, acceder sin restricciones a la región de Darfur. UN وينتظر الاتحاد الأوروبي من السلطات السودانية أن تقوم بتنفيذ هذا القرار على جناح السرعة، وأن يصبح في وسع الوكالات الإنسانية أن تصل إلى دارفور على كافة المستويات دون أي عوائق.
    Sin embargo, el Gobierno no ha dejado de enviar apoyo y equipo militares a la región, así como armas y munición. UN ورغم ذلك، لم تتوقف الحكومة عن إيصال الدعم العسكري والمعدات العسكرية والأسلحة والذخيرة إلى دارفور.
    It can also facilitate, further to its commitment to the United Nations, access to Darfur of United Nations human rights monitors, whose presence on the ground in the camps and in areas of return is crucial. UN ويمكنها أيضاً أن تيسِّر، وفقاً لتعهدها للأمم المتحدة، إمكانية الوصول إلى دارفور لمراقِبي حقوق الإنسان التابعين للأمم المتحدة والذين يشكل وجودهم الفعلي في المخيمات وفي مناطق العودة أمراً حاسم الأهمية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد