ويكيبيديا

    "إلى زيارة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • a visitar el
        
    • a que visite
        
    • a que visiten
        
    • a que visitara
        
    • a visitar a
        
    • a que visitaran
        
    • para realizar una visita al
        
    • a la visita
        
    • de visitar
        
    • una visita de
        
    • para visitar
        
    • a acudir a
        
    • la visita de
        
    • a visitar la
        
    • para que visiten el
        
    Por ejemplo, Cuba invitó a la Relatora Especial sobre la violencia contra la mujer a visitar el país en 1999. UN فقد دعت كوبا، على سبيل المثال، المقررة الخاصة المعنية بالعنف ضد المرأة إلى زيارة البلد عام 1999.
    El Relator Especial quiso saber si el Gobierno podría invitarle a visitar el Tayikistán. UN واستفسر المقرر الخاص عما إذا كانت الحكومة تنظر في دعوته إلى زيارة طاجيكستان.
    La envergadura del hecho movió al Relator a visitar el lugar, pero no pudo hacerlo por las razones expuestas anteriormente. UN ودفعت ضخامة الواقعة المقرر الخاص إلى زيارة المكان ولكنه لم يستطع زيارته لﻷسباب السالف ذكرها.
    iii) A que invite al Relator Especial sobre la cuestión de la tortura a que visite la India en el año en curso; UN `٣` دعوة المقرر الخاص المعني بمسألة التعذيب إلى زيارة الهند خلال السنة الحالية؛
    :: Invitará a algunos relatores especiales a que visiten Bangladesh cuando sea conveniente para ellos y para el Estado; UN :: دعوة بعض المقررين الخاصين إلى زيارة بنغلاديش في أوقات مناسبة للطرفين
    En respuesta a esa petición, el Gobierno invitó al Grupo de Trabajo a visitar el país en el último trimestre de 1997. UN ورداً على هذا الطلب، دعت الحكومة الفريق العامل إلى زيارة تركيا في الربع الأخير من عام 1997.
    117. Una representante indígena del Canadá agradeció a la Relatora Especial su labor y le invitó a visitar el territorio akaitche en el Canadá. UN ٧١١- وشكرت ممثلة للسكان اﻷصليين من كندا المقررة الخاصة على عملها. ودعت المقررة الخاصة إلى زيارة إقليم أكايتشي في كندا.
    El Relator Especial ha pedido al Gobierno que lo invite a visitar el país. UN وطلب المقرر الخاص من الحكومة دعوته إلى زيارة البلد.
    Se insta al Gobierno a que considere la posibilidad de invitar al Relator Especial sobre la independencia de los magistrados y abogados a visitar el país. UN وتُحث الحكومة على النظر في دعوة المقرر الخاص المعني باستقلال القضاة والمحامين إلى زيارة البلد؛
    En ese contexto, invita al Director General a visitar el país y a evaluar por sí mismo las profundas repercusiones que actualmente tienen las actividades de la ONUDI. UN ودعا في هذا السياق المدير العام إلى زيارة البلاد وتقدير التأثير العميق لأنشطة اليونيدو بنفسه.
    Invitó a las autoridades de Kuwait a visitar el Iraq y buscar donde quisieran a sus nacionales. UN ودعا السلطات الكويتية إلى زيارة العراق والبحث حيثما شاؤوا عن رعاياهم.
    El Japón ha invitado a varios representantes interesados en cuestiones relativas a los derechos humanos a visitar el país. UN وقد دعت اليابان مختلف الممثلين المهتمين بقضايا حقوق الإنسان إلى زيارة بلدها.
    Recientemente se ha llegado a un acuerdo de principio para invitar a la Relatora Especial a que visite Turquía. UN وأضاف أنه تم حديثا التوصل إلى اتفاق مبدئي لدعوة المقررة الخاصة إلى زيارة تركيا.
    En consecuencia, se invita a los Estados Miembros a que visiten el sitio web, examinen el cuestionario y formulen observaciones al respecto. UN ومن ثمّ، فإنَّ الدول الأعضاء مدعوَّةٌ إلى زيارة الموقع لاستعراض الاستبيان وتقديم تعليقاتها عليه.
    El representante de la República Democrática del Congo invitó a la Directora Ejecutiva a que visitara su país para que adquiriera experiencia de primera mano acerca de la necesidad urgente de reconstrucción. UN ودعا ممثل جمهورية الكونغو الديمقراطية المديرة التنفيذية إلى زيارة بلاده لكي تختبر بنفسها الحاجة الملحة إلى التعمير.
    El Gobierno le invita también a visitar a los refugiados a fin de evaluar la situación sobre el terreno. UN كما أن الحكومة تدعوكم إلى زيارة اللاجئين لتقفوا على الحالة بأنفسكم.
    También invitó a otros relatores y grupos de trabajo de la Comisión que se ocupan de temas específicos a que visitaran Colombia en el curso de 1995. UN كما دعت الحكومة المقررين الخاصين المكلفين بمواضيع محددة واﻷفرقة العاملة التابعة للجنة إلى زيارة كولومبيا خلال عام ٥٩٩١.
    64. El 30 de junio de 2011, el Grupo de Trabajo solicitó que se le cursara una invitación para realizar una visita al país. UN 64- وفي 30 حزيران/يونيه 2011، طلب الفريق العامل دعوته إلى زيارة البلد.
    Se refirió a la visita a Sri Lanka realizada por el equipo del ACNUDH por invitación del país. UN وأشارت إلى زيارة فريق من مفوضية حقوق الإنسان سري لانكا بدعوة منها.
    Además de visitar Belgrado, ha realizado visitas periódicas a Montenegro, Kosovo, Sandžak y Voivodina. UN وقد اضطلعت، باﻹضافة إلى زيارة بلغراد، بزيارات منتظمة إلى الجبل اﻷسود، وكوسوفو، والسنجق، وفويفودينا.
    En 2007, los participantes en el programa de becas fueron invitados por el Gobierno de China a realizar una visita de estudio a ese país. UN وفي عام 2007، دُعي أيضا المشاركون في برنامج الزمالات إلى زيارة تثقيفية نظمتها حكومة الصين.
    No obstante, los representantes de los medios de comunicación internacionales, invitados por el Gobierno iraní para visitar la zona de Halabja, pudieron colmar en cierta medida este vacío. UN بيد أن ممثلين عن وسائط الإعلام الدولية، الذين دعتهم حكومة إيران إلى زيارة منطقة حلبجة ملأوا الفجوة إلى حد ما.
    Inquieto por este incidente, mi Jefe de Estado escribió al Presidente del Camerún, invitándole a acudir a Nigeria para celebrar conversaciones al más alto nivel sobre la cuestión de la Península. UN واستشعارا للقلق إزاء هذا التطور، بعث رئيس دولتي رسالـــة إلى الرئيس الكاميروني يدعوه فيها إلى زيارة نيجيريا ﻹجراء محادثات على مستوى القمة بشـــأن شبــه الجزيرة.
    Aguardamos con interés la visita de su Enviado Personal al Pakistán la semana próxima. UN ونحن نتطلع إلى زيارة مبعوثكم الخاص لباكستانى في اﻷسبوع المقبل.
    En 1993, el Relator Especial preguntó si el Gobierno estudiaría la posibilidad de invitarlo a visitar la India. UN وفي عام ٣٩٩١، استفسر المقرر الخاص عما إذا كانت الحكومة ستنظر في دعوته إلى زيارة الهند.
    Nuevamente invito a los organismos de control competentes del sistema de las Naciones Unidas para que visiten el país y comprueben in situ, el respeto a los derechos humanos. UN ومرة أخرى أدعو الهيئات الاشرافية المختصة في منظومة اﻷمم المتحدة إلى زيارة البلد ومعاينة حالة حقوق الانسان بصورة مباشرة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد