ويكيبيديا

    "إلى عدم الاستقرار" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • a la inestabilidad
        
    • a inestabilidad
        
    • de inestabilidad
        
    • de la inestabilidad
        
    • desestabilizadores
        
    • a la falta de estabilidad
        
    El producto no se obtuvo debido a la inestabilidad política del país. UN يُعزى عدم إنجاز الناتج إلى عدم الاستقرار السياسي في البلد.
    Sin embargo, los factores conducentes a la inestabilidad se han multiplicado. UN ومع هذا فإن العوامل المؤدية إلى عدم الاستقرار قد تعددت.
    Ha llegado el momento de reconocer que las privaciones económicas y la injusticia social conducen a la inestabilidad política y económica. UN وقد حان الوقت لأن ندرك أن الحرمان الاقتصادي والظلم الاجتماعي يؤديان إلى عدم الاستقرار السياسي والاقتصادي.
    Un retraso excesivo daría lugar a inestabilidad y a un efecto perjudicial en el ánimo del personal. UN وأشار الى أن اﻹفراط في التأخير سوف يؤدي إلى عدم الاستقرار وإلى ترك أثر عكسي على معنويات الموظفين.
    No cabe duda de que esos ensayos desencadenarían una carrera de armamentos nucleares en el Asia meridional y crearían una situación de inestabilidad no sólo en el subcontinente sino también en otras partes del mundo. UN ولا شك أن هذه التجارب ستفتح الباب أمام سباق تسلح نووي في جنوب آسيا وتفضي إلى عدم الاستقرار ليس فقط في شبه القارة، بل أيضا في أجزاء أخرى من العالم.
    La dependencia excesiva de los recursos naturales y de la economía monoproductiva expone a los grupos ya marginalizados a la inestabilidad, sin que existan medidas apropiadas para conjurar los riesgos. UN علما بأن الاعتماد المفرط على الموارد الطبيعية والاقتصاد الأحادي المستوى يعرّض الفئات المهمشة من قبل إلى عدم الاستقرار بدون وجود تدابير كافية للحماية إزاء المخاطر.
    El acceso no controlado a esos tipos de armas por parte de agentes no estatales lleva a la inestabilidad. UN والوصول غير المتحكم به من جانب الجهات الفاعلة من غير الدول إلى هذه الانواع من الأسلحة يؤدي إلى عدم الاستقرار.
    El país afrontaba graves dificultades, principalmente debido a la inestabilidad política. UN وواجه البلد صعوبات جدية، ويرجع ذلك أساسا إلى عدم الاستقرار السياسي.
    El fracaso podría llevar a la inestabilidad y a una nueva crisis humanitaria y social. UN وسيؤدي الفشل إلى عدم الاستقرار وتجدد الأزمة الإنسانية والاجتماعية.
    4. Este retraso se debe a la inestabilidad política e institucional del país durante las últimas dos décadas. UN 4- ومرد هذا التأخر إلى عدم الاستقرار السياسي والمؤسسي الذي عرفته البلاد خلال العقدين الأخيرين.
    La severa desigualdad puede conducir además a la inestabilidad social y política, generando riesgos y socavando el crecimiento futuro. UN ويمكن أن يؤدي التفاوت الشديد كذلك إلى عدم الاستقرار الاجتماعي والسياسي، مما ينجم عنه من مخاطر وتقويض للنمو في المستقبل.
    El resultado fue menor de lo previsto debido a la inestabilidad causada por la sustitución de los alcaldes elegidos por los designados UN ويعزى انخفاض الناتج إلى عدم الاستقرار الناجم عن الاستعاضة عن العمد المنتخبين بآخرين معينين
    Dicho programa debería contribuir a poner de manifiesto las causas subyacentes del subdesarrollo, en particular los factores que predisponen a las naciones a la inestabilidad económica, social y política. UN ويجب أن تسهم في إبراز اﻷسباب الكامنة وراء التخلف وبخاصة العناصر التي تؤدي إلى عدم الاستقرار الاقتصادي والاجتماعي والسياسي للدول.
    El clima político y social imperante incluye muchos factores que podrían conducir a la inestabilidad en el futuro: UN فالبيئة السياسية والاجتماعية السائدة اﻵن تنطوي على عوامل كثيرة يمكن أن تفضي إلى عدم الاستقرار في المستقبل، وهذه العوامل هي:
    La inestabilidad en una región puede conducir rápidamente a la inestabilidad en otras regiones, y a su vez, a la inestabilidad del mundo en su conjunto. UN فعدم الاستقرار في منطقة من المناطق يمكن أن يؤدي بسهولة إلى عدم الاستقرار في مناطق أخرى، وبالتالـــي إلى عـــدم الاستقرار في العالم ككـــل.
    Invariablemente, la inestabilidad y los conflictos dentro de los Estados y entre ellos se deben en gran medida a la inestabilidad económica y social que conduce a una intensa competencia para conseguir recursos limitados. UN واﻷمر الثابت أن عدم الاستقرار والصراع داخل الدول وفيما بينها يرجعان إلى حد كبير إلى عدم الاستقرار الاقتصادي والاجتماعي الذي يؤدي إلى التنافس الشديد على موارد محدودة.
    Malta considera que cada una de esas esferas constituye un peligro de gran alcance que amenaza el propio entramado de nuestro hábitat económico, humano y ambiental, llevando a la inestabilidad y generando una grave amenaza para nuestra seguridad. UN وترى مالطة أن كل مجال من هذه المجالات له أخطار بعيدة المدى تهدد في الصميم نسيجنا الاقتصادي وموئلنا اﻹنساني والبيئي وتؤدي إلى عدم الاستقرار وتشكل تهديدات حقيقية ﻷمننا.
    Análogamente, una distribución del ingreso relativamente equitativa puede dar lugar a inestabilidad si el nivel medio de ingreso es bajo y la pobreza está muy extendida. UN وبالمثل، يمكن أن يؤدي التوزيع المنصف نسبياً للدخل إلى عدم الاستقرار إذا كان متوسط مستوى الدخل منخفضاً والفقر منتشراً على نطاق واسع.
    En el criterio se reconoce también la necesidad de evitar la posibilidad de que la propia reducción de efectivos desemboque en una nueva situación de inestabilidad. UN ويسلّم المفهوم أيضا بضرورة التنبه إلى احتمال أن يؤدي إنهاء البعثة تدريجيا في حد ذاته إلى عدم الاستقرار من جديد.
    Además de la inestabilidad internacional en las esferas económica, social, humanitaria y ambiental, hay más tensiones y conflictos entre los Estados y a nivel nacional. UN فباﻹضافة إلى عدم الاستقرار الدولي في الميادين الاقتصادية والاجتماعية واﻹنسانية والبيئية، هناك اتساع بؤر التوتر والصراع فيما بين الدول وفي داخلها.
    Al mismo tiempo, los países receptores deben tomar conciencia de los efectos potencialmente desestabilizadores de la inestabilidad de los flujos de inversiones. UN وفي الوقت ذاته، ينبغي للبلدان المضيفة أن تدرك الآثار المحتملة الناجمة عن التقلبات في تدفقات الاستثمار والمؤدية إلى عدم الاستقرار.
    g) El OOPS tiene niveles elevados de vacantes, lo cual se debe parcialmente a la falta de estabilidad en la zona de operaciones del Organismo. UN (ز) لدى الأونروا معدلات شواغر مرتفعة تعزى جزئيا إلى عدم الاستقرار في منطقة عمليات الأونروا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد