Recomienda a la Asamblea General que Tuvalu sea admitido como Miembro de las Naciones Unidas. | UN | يوصي الجمعية العامة بقبول انضمام توفالو إلى عضوية الأمم المتحدة. |
Solicitud de admisión del Reino de Tonga como Miembro de las Naciones Unidas | UN | طلب مملكة تونغا الانضمام إلى عضوية الأمم المتحدة |
Solicitud de admisión de la República Federativa de Yugoslavia como Miembro de las Naciones Unidas | UN | طلب جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية الانضمام إلى عضوية الأمم المتحدة |
Extiendo también las felicitaciones de mi delegación al Gobierno y al pueblo de Tuvalu con motivo de su admisión como Miembro de las Naciones Unidas. | UN | كما أعبر عن تهاني وفد بلادي لحكومة وشعب توفالو بمناسبة انضمامها إلى عضوية الأمم المتحدة والذي يكرس عالمية المنظمة. |
En nombre del Gobierno y el pueblo de Indonesia, deseo dar una cálida bienvenida a Kiribati, Nauru y Tonga con motivo de incorporarse como Miembros de las Naciones Unidas. | UN | وباسم حكومة إندونيسيا وشعبها أرحب بحرارة بكيريباس وناورو وتونغا على انضمامها إلى عضوية اﻷمم المتحدة. |
También quiero aprovechar esta oportunidad para dar la bienvenida a Tuvalu como Miembro de las Naciones Unidas. | UN | وأود أيضا أن أغتنم هذه الفرصة لأرحب بانضمام توفالو إلى عضوية الأمم المتحدة. |
Informe del Comité de Admisión de Nuevos Miembros sobre la solicitud de admisión de la República Federativa de Yugoslavia como Miembro de las Naciones Unidas | UN | تقرير اللجنة المعنية بقبول الأعضاء الجدد بشأن طلب جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية الانضمام إلى عضوية الأمم المتحدة |
Solicitud de la Confederación Suiza de admisión como Miembro de las Naciones Unidas | UN | طلب الاتحاد الكونفيدرالي السويسري الانضمام إلى عضوية الأمم المتحدة |
Solicitud de la Confederación Suiza de admisión como Miembro de las Naciones Unidas | UN | طلب الاتحاد الكونفدرالي السويسري الانضمام إلى عضوية الأمم المتحدة |
La Comisión también tomó conocimiento de que había indicios de que Suiza solicitaría su admisión como Miembro de las Naciones Unidas antes de finalizar el año. | UN | ولاحظت اللجنة أيضا المؤشرات التي تفيد بأن سويسرا ستتقدم بطلب للانضمام إلى عضوية الأمم المتحدة قبل نهاية العام. |
Posteriormente el Consejo recomendó a la Asamblea General que admitiera a Timor Oriental como Miembro de las Naciones Unidas. | UN | ثم أوصـى المجلس الجمعية العامة بقبول انضمام تيمور الشرقية إلى عضوية الأمم المتحدة. |
En el mismo orden de ideas, felicito a Suiza por su admisión como Miembro de las Naciones Unidas. | UN | وفي نفس السياق، أهنئ سويسرا على انضمامها إلى عضوية الأمم المتحدة. |
Decide admitir a la Confederación Suiza como Miembro de las Naciones Unidas. | UN | تقرر قبول انضمام الاتحاد السويسري إلى عضوية الأمم المتحدة. |
Informe del Comité de Admisión de Nuevos Miembros sobre la solicitud de admisión de la República Democrática de Timor Oriental como Miembro de las Naciones Unidas | UN | تقرير اللجنة المعنية بقبول الأعضاء الجدد بشأن طلب جمهورية تيمور الشرقية الديمقراطية الانضمام إلى عضوية الأمم المتحدة |
Informe del Comité de Admisión de Nuevos Miembros sobre la solicitud de admisión de la Confederación Suiza como Miembro de las Naciones Unidas | UN | تقرير اللجنة المعنية بقبول الأعضاء الجدد بشأن طلب الاتحاد الكونفدرالي السويسري الانضمام إلى عضوية الأمم المتحدة |
Uno de los sucesos mas importantes del período de sesiones actual fue el ingreso de Timor-Leste como Miembro de las Naciones Unidas. | UN | وأضاف أن من أهم الأحداث التي وقعت في الدورة الحالية هو انضمام تيمور - ليشتي إلى عضوية الأمم المتحدة. |
Recordando con satisfacción su resolución 57/3, de 27 de septiembre de 2002, sobre la admisión de Timor-Leste como Miembro de las Naciones Unidas, | UN | وإذ تشير مع الارتياح إلى قرارها 57/3 المؤرخ 27 أيلول/سبتمبر 2002 بشأن انضمام تيمور - ليشتي إلى عضوية الأمم المتحدة، |
Hace cinco años, Tonga fue aceptada como Miembro de las Naciones Unidas y desde entonces ha participado activamente en sus actividades. | UN | قبل خمس سنوات، انضمت تونغا إلى عضوية الأمم المتحدة، وهي تشارك بهمة منذ ذلك الحين في أنشطة الأمم المتحدة. |
Solicitud de admisión de la República de Montenegro como Miembro de las Naciones Unidas | UN | طلب جمهورية الجبل الأسود الانضمام إلى عضوية الأمم المتحدة |
Vemos con agrado asimismo la admisión de la República de Kiribati, de la República de Nauru y del Reino de Tonga como Miembros de las Naciones Unidas, con lo cual fortalecen su universalidad. | UN | كما نرحب بانضمام جمهوريتي كيريباس وناورو ومملكة تونغا إلى عضوية اﻷمم المتحدة، اﻷمر الذي يعزز من عالميتها. |
El Japón apoya vehementemente su admisión como Estado Miembro de las Naciones Unidas. | UN | واليابان تؤيد تماما انضمامها إلى عضوية الأمم المتحدة. |
El Gobierno de Chile saluda en esta oportunidad el ingreso en las Naciones Unidas de la Confederación Helvética y de Timor Oriental. | UN | وتغتنم حكومة شيلي هذه الفرصة لترحب بانضمام الاتحاد السويسري وانضمام تيمور الشرقية قريبا إلى عضوية الأمم المتحدة. |
El Consejo sigue teniendo ante sí la solicitud palestina de convertirse en miembro de las Naciones Unidas. | UN | ما برح الطلب الفلسطيني بالانضمام إلى عضوية الأمم المتحدة معروضا على المجلس. |
Como uno de los principales responsables de que su propio país sea Miembro de las Naciones Unidas, usted ha demostrado su convicción en la importancia de esta institución y en la función que desempeña en el contexto internacional moderno. | UN | وبوصفكم أحد كبار مهندسي انضمام بلدكم إلى عضوية الأمم المتحدة، فقد أثبتم إيمانكم بهذه المؤسسة وبدورها في السياق الدولي الحديث. |
3. Tras la incorporación a las Naciones Unidas se estableció una lista de tratados y convenciones depositados ante el Secretario General a los que Montenegro se adhirió por sucesión. | UN | 3- وبعد الانضمام إلى عضوية الأمم المتحدة بدأت عملية لتحديد قائمة بالمعاهدات والاتفاقيات التي انضم إليها الجبل الأسود على أساس الخلافة، والتي يؤدي فيها الأمين العام وظائف الوديع. |