"إلى عضوية الأمم" - Traduction Arabe en Espagnol

    • como Miembro de las Naciones
        
    • como Miembros de las Naciones
        
    • como Estado Miembro de las Naciones
        
    • ingreso en las Naciones
        
    • en miembro de las Naciones
        
    • sea Miembro de las Naciones
        
    • la incorporación a las Naciones
        
    Recomienda a la Asamblea General que Tuvalu sea admitido como Miembro de las Naciones Unidas. UN يوصي الجمعية العامة بقبول انضمام توفالو إلى عضوية الأمم المتحدة.
    Solicitud de admisión del Reino de Tonga como Miembro de las Naciones Unidas UN طلب مملكة تونغا الانضمام إلى عضوية الأمم المتحدة
    Solicitud de admisión de la República Federativa de Yugoslavia como Miembro de las Naciones Unidas UN طلب جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية الانضمام إلى عضوية الأمم المتحدة
    Extiendo también las felicitaciones de mi delegación al Gobierno y al pueblo de Tuvalu con motivo de su admisión como Miembro de las Naciones Unidas. UN كما أعبر عن تهاني وفد بلادي لحكومة وشعب توفالو بمناسبة انضمامها إلى عضوية الأمم المتحدة والذي يكرس عالمية المنظمة.
    En nombre del Gobierno y el pueblo de Indonesia, deseo dar una cálida bienvenida a Kiribati, Nauru y Tonga con motivo de incorporarse como Miembros de las Naciones Unidas. UN وباسم حكومة إندونيسيا وشعبها أرحب بحرارة بكيريباس وناورو وتونغا على انضمامها إلى عضوية اﻷمم المتحدة.
    También quiero aprovechar esta oportunidad para dar la bienvenida a Tuvalu como Miembro de las Naciones Unidas. UN وأود أيضا أن أغتنم هذه الفرصة لأرحب بانضمام توفالو إلى عضوية الأمم المتحدة.
    Informe del Comité de Admisión de Nuevos Miembros sobre la solicitud de admisión de la República Federativa de Yugoslavia como Miembro de las Naciones Unidas UN تقرير اللجنة المعنية بقبول الأعضاء الجدد بشأن طلب جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية الانضمام إلى عضوية الأمم المتحدة
    Solicitud de la Confederación Suiza de admisión como Miembro de las Naciones Unidas UN طلب الاتحاد الكونفيدرالي السويسري الانضمام إلى عضوية الأمم المتحدة
    Solicitud de la Confederación Suiza de admisión como Miembro de las Naciones Unidas UN طلب الاتحاد الكونفدرالي السويسري الانضمام إلى عضوية الأمم المتحدة
    La Comisión también tomó conocimiento de que había indicios de que Suiza solicitaría su admisión como Miembro de las Naciones Unidas antes de finalizar el año. UN ولاحظت اللجنة أيضا المؤشرات التي تفيد بأن سويسرا ستتقدم بطلب للانضمام إلى عضوية الأمم المتحدة قبل نهاية العام.
    Posteriormente el Consejo recomendó a la Asamblea General que admitiera a Timor Oriental como Miembro de las Naciones Unidas. UN ثم أوصـى المجلس الجمعية العامة بقبول انضمام تيمور الشرقية إلى عضوية الأمم المتحدة.
    En el mismo orden de ideas, felicito a Suiza por su admisión como Miembro de las Naciones Unidas. UN وفي نفس السياق، أهنئ سويسرا على انضمامها إلى عضوية الأمم المتحدة.
    Decide admitir a la Confederación Suiza como Miembro de las Naciones Unidas. UN تقرر قبول انضمام الاتحاد السويسري إلى عضوية الأمم المتحدة.
    Informe del Comité de Admisión de Nuevos Miembros sobre la solicitud de admisión de la República Democrática de Timor Oriental como Miembro de las Naciones Unidas UN تقرير اللجنة المعنية بقبول الأعضاء الجدد بشأن طلب جمهورية تيمور الشرقية الديمقراطية الانضمام إلى عضوية الأمم المتحدة
    Informe del Comité de Admisión de Nuevos Miembros sobre la solicitud de admisión de la Confederación Suiza como Miembro de las Naciones Unidas UN تقرير اللجنة المعنية بقبول الأعضاء الجدد بشأن طلب الاتحاد الكونفدرالي السويسري الانضمام إلى عضوية الأمم المتحدة
    Uno de los sucesos mas importantes del período de sesiones actual fue el ingreso de Timor-Leste como Miembro de las Naciones Unidas. UN وأضاف أن من أهم الأحداث التي وقعت في الدورة الحالية هو انضمام تيمور - ليشتي إلى عضوية الأمم المتحدة.
    Recordando con satisfacción su resolución 57/3, de 27 de septiembre de 2002, sobre la admisión de Timor-Leste como Miembro de las Naciones Unidas, UN وإذ تشير مع الارتياح إلى قرارها 57/3 المؤرخ 27 أيلول/سبتمبر 2002 بشأن انضمام تيمور - ليشتي إلى عضوية الأمم المتحدة،
    Hace cinco años, Tonga fue aceptada como Miembro de las Naciones Unidas y desde entonces ha participado activamente en sus actividades. UN قبل خمس سنوات، انضمت تونغا إلى عضوية الأمم المتحدة، وهي تشارك بهمة منذ ذلك الحين في أنشطة الأمم المتحدة.
    Solicitud de admisión de la República de Montenegro como Miembro de las Naciones Unidas UN طلب جمهورية الجبل الأسود الانضمام إلى عضوية الأمم المتحدة
    Vemos con agrado asimismo la admisión de la República de Kiribati, de la República de Nauru y del Reino de Tonga como Miembros de las Naciones Unidas, con lo cual fortalecen su universalidad. UN كما نرحب بانضمام جمهوريتي كيريباس وناورو ومملكة تونغا إلى عضوية اﻷمم المتحدة، اﻷمر الذي يعزز من عالميتها.
    El Japón apoya vehementemente su admisión como Estado Miembro de las Naciones Unidas. UN واليابان تؤيد تماما انضمامها إلى عضوية الأمم المتحدة.
    El Gobierno de Chile saluda en esta oportunidad el ingreso en las Naciones Unidas de la Confederación Helvética y de Timor Oriental. UN وتغتنم حكومة شيلي هذه الفرصة لترحب بانضمام الاتحاد السويسري وانضمام تيمور الشرقية قريبا إلى عضوية الأمم المتحدة.
    El Consejo sigue teniendo ante sí la solicitud palestina de convertirse en miembro de las Naciones Unidas. UN ما برح الطلب الفلسطيني بالانضمام إلى عضوية الأمم المتحدة معروضا على المجلس.
    Como uno de los principales responsables de que su propio país sea Miembro de las Naciones Unidas, usted ha demostrado su convicción en la importancia de esta institución y en la función que desempeña en el contexto internacional moderno. UN وبوصفكم أحد كبار مهندسي انضمام بلدكم إلى عضوية الأمم المتحدة، فقد أثبتم إيمانكم بهذه المؤسسة وبدورها في السياق الدولي الحديث.
    3. Tras la incorporación a las Naciones Unidas se estableció una lista de tratados y convenciones depositados ante el Secretario General a los que Montenegro se adhirió por sucesión. UN 3- وبعد الانضمام إلى عضوية الأمم المتحدة بدأت عملية لتحديد قائمة بالمعاهدات والاتفاقيات التي انضم إليها الجبل الأسود على أساس الخلافة، والتي يؤدي فيها الأمين العام وظائف الوديع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus