ويكيبيديا

    "إلى فرقة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • al Equipo
        
    • al Grupo
        
    • el Equipo
        
    • a un grupo
        
    • un equipo
        
    • del Equipo
        
    • al escuadrón
        
    Por consiguiente, el Grupo Intergubernamental pidió al Equipo interinstitucional que preparara las propuestas correspondientes. UN وعليه، طلب الفريق إلى فرقة العمل أن تعد مقترحات تتصل بالموضوع.
    El informe definitivo se presentará próximamente al Equipo de Tareas. UN وسيقدم التقرير النهائي إلى فرقة العمل عما قريب.
    Se ha indicado al Equipo de Tareas que examine los acuerdos existentes de compra en cantidad con miras a ampliarlos en beneficio de todas las organizaciones participantes. UN وصدرت تعليمات إلى فرقة العمل كي تستعرض اتفاقات حجم المشتريات القائمة لتوسيع نطاقها لصالح جميع المنظمات المشاركة.
    Debería pedirse al Grupo Especial que se ha de crear con arreglo a la recomendación 11 supra que: UN ينبغي أن يطلب إلى فرقة العمل التي ينبغي إنشاؤها بموجب التوصية 11 أعلاه ما يلي:
    Reunión y análisis de datos, apoyo al Grupo de Tareas interinstitucional UN جمع البيانات وتحليلها، وتقديم الدعم إلى فرقة العمل المشتركة
    Se ha pedido al Grupo de Trabajo sobre reconstrucción y refugiados, presidido por la Oficina del Alto Representante, que intensifique sus funciones de coordinación al respecto. UN وتطلب إلى فرقة العمل المعنية بالتعمير واللاجئين، التي يرأسها مكتب الممثل السامي، تعزيز دورها التنسيقي في هذا الصدد.
    el Equipo de Tareas de Servicios Comunes ha formulado propuestas concretas con respecto a la suma global y el subgrupo encargado del tema sigue examinando otros aspectos de los gastos de viaje. UN وقد قدمت مقترحات محددة بشأن الموضوع اﻷخير إلى فرقة العمل المعنية بالخدمات المشتركة، ويواصل الفريق الفرعي الذي يتناول هذا الموضوع استعراض جوانب أخرى من جوانب استحقاقات السفر.
    Se esperaría que los miembros se consagrasen a su labor lo necesario para aportar una activa contribución científica y práctica al Equipo especial. UN ويُتوقع من الأعضاء إبداء الالتزام الضروري بتقديم مساهمة علمية نشيطة ذات وجهة عملية، إلى فرقة العمل.
    Ya ha facilitado al Equipo de Tareas imágenes satelitales potenciadas y analizadas, estratos de SIG pertinentes, así como estimaciones de daños costeros e infraestructurales y del número de personas afectadas. UN وقد قدّم بالفعل إلى فرقة العمل صورا ساتلية مُحسّنة ومُحلّلة وطبقات نظم المعلومات الجغرافية ذات الصلة وتقديرات للأضرار الساحلية والمتصلة بالبنى التحتية وأعداد الأشخاص المتأثرين.
    Los resultados de su labor se han transmitido al Equipo 10 del Proyecto del Milenio sobre ciencia, tecnología e innovación. UN وقد أُرسلت نتائج أعمالها إلى فرقة عمل مشروع الألفية رقم 10 المعنية بالعلم والتكنولوجيا والابتكار.
    El personal contratado específicamente para tratar estas cuestiones será transferido al Equipo de tareas. UN وسوف ينقل الموظفون الذين يتم تعيينهم لتناول هذه القضايا بالذات إلى فرقة العمل المذكورة.
    El Ministro de Bienestar Social y Asuntos de la Mujer y la Infancia ha solicitado al Equipo de trabajo que comience la ejecución efectiva del plan de actividades. UN وقد طلب وزير الرعاية الاجتماعية والشؤون الجنسانية وشؤون الطفل إلى فرقة العمل الشروع في التنفيذ الفعال لخطة الأنشطة.
    Encomio a los gobiernos que han aportado recursos al Equipo Especial, pero aún sigue siendo esencial asegurar un apoyo fundamental que sea estable y sostenible. UN إنني أشيد بالحكومات التي قدمت الموارد إلى فرقة العمل، ولكن ما زال من الأساسي تأمين الدعم المركزي الثابت والمستدام.
    Envió al Equipo de Tareas un cuestionario general sobre los elementos principales del asunto. UN وأرسل المجلس إلى فرقة العمل المعنية بالمشتريات استبيانا عاما يغطي النقاط الرئيسية للموضوع.
    La Conferencia puso como condición para el desembolso de la ayuda para la reconstrucción el cumplimiento del Acuerdo de Paz y confió la tarea de supervisar las condiciones políticas al Grupo de Trabajo sobre Cuestiones Económicas bajo mi presidencia. UN وقد كيف المؤتمر توزيع معونة البناء حسب اتفاق السلام، وسلم مهمة تنفيذ الشروط السياسية إلى فرقة العمل الاقتصادي برئاستي.
    En caso de que no hubiera correlación, se pidió al Grupo de Trabajo entre secretarías que hiciera los ajustes necesarios y eliminara cualesquiera diferencias existentes. UN وفي حالة عدم التوافق، يطلب إلى فرقة العمل المعنية بالحسابات القومية إدخال التعديلات اللازمة والقضاء على كل ثغرة قائمة.
    El Reino de los Países Bajos presentará al Grupo Especial antes de que termine el 2001 la autoevaluación solicitada y el plan de acción para la puesta en práctica de las ocho recomendaciones especiales. UN وستقدم المملكة إلى فرقة العمل، قبل نهاية عام 2001، التقييم الذاتي المطلوب وخطة العمل لتنفيذ التوصيات الخاصة الثماني.
    Se ha establecido además un sistema de centros de coordinación nacionales, que rinden informes al Grupo de Tareas y se informan entre sí con carácter anual. UN كما أقيم نظام مراكز تنسيق وطنية. ومراكز التنسيق مسؤولة عن تقديم التقارير إلى فرقة العمل وإلى بعضها البعض على أساس سنوي.
    Los informes sobre las conclusiones se someterán al Grupo de trabajo y al Comité. UN وستقدم التقارير التي تتضمن النتائج إلى فرقة العمل وإلى اللجنة.
    La dirección de las actividades de recuperación a largo plazo se ha encomendado al Grupo de Trabajo para la Reconstrucción de la Nación, que se creó inmediatamente después del desastre. UN وعُهِد بقيادة جهود التعافي طويلة الأمد إلى فرقة العمل لإعادة بناء البلد التي أنشئت في أعقاب الكارثة مباشرة.
    En 2006 el Equipo de Tareas debió centrar su atención en los ocho funcionarios que se encontraban en situación de licencia especial. UN وفي عام 2006، طُلب إلى فرقة العمل التركيز على ثمانية موظفين فُرضت عليهم إجازة خاصة.
    Se ha encomendado a un grupo de trabajo conjunto de la CEPA y la OUA la tarea de coordinar todas las actividades preparatorias de ambas reuniones. UN وقد أسند إلى فرقة عمل مشتركة لمنظمة الوحدة اﻷفريقية واللجنة الاقتصادية ﻷفريقيا مسؤولية تنسيق جميع اﻷنشطة التحضيرية المؤدية إلى عقد هذين الاجتماعين.
    La secretaría del Convenio sobre la Diversidad Biológica ha pedido al PNUMA y a ONU-Hábitat que formen un equipo de tareas interinstitucional sobre ciudades y diversidad biológica. UN وقد طلبت أمانة التنوع البيولوجي إلى اليونيب وموئل الأمم المتحدة أن ينضما إلى فرقة عمل مشتركة بين الوكالات بشأن المدن والتنوع البيولوجي.
    Otras organizaciones internacionales pueden formar parte del Equipo de Tareas en calidad de observadoras con el consentimiento de los actuales miembros. UN ويجوز للمنظمات الدولية الأخرى أن تنضم إلى فرقة العمل بصفة مراقب بموافقة الأعضاء الحاليين.
    Bueno... aguantando a los gilipollas de los británicos para que me una al té y al escuadrón de la galletita. Open Subtitles أتلقى ضغطاً شديداً من الأوغاد البريطانيين لأنضم إلى فرقة الشاي والكعك خاصتهم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد