Después de haber celebrado consultas con los gobiernos interesados, propongo que se añada el Japón a la lista de Estados Miembros que aportan contingentes a la FNUOS en la actualidad. | UN | فعقب مشاورات أجريتها مع الحكومات المعنية، أقترح أن تضاف اليابان إلى قائمة الدول اﻷعضاء المساهمة حاليا بقوات في القوة. |
Luego de las consultas habituales, propongo que Eslovaquia se sume a la lista de Estados Miembros que aportan contingentes a la FNUOS. | UN | وعقب المشاورات المعتادة، أقترح إضافة اسم سلوفاكيا إلى قائمة الدول اﻷعضاء التي تقدم قوات إلى قوة فض الاشتباك. |
Tras las consultas habituales propongo que se añada la India a la lista de Estados Miembros que proporcionan personal militar a la FPNUL. | UN | وإثر المشاورات العادية، أقترح إضافة الهند إلى قائمة الدول اﻷعضاء المساهمة بأفراد عسكريين في قوة اﻷمم المتحدة المؤقتة في لبنان. |
En ese sentido, es un gran placer dar la bienvenida al Japón, que es el último país que ha ingresado en la lista de Estados partes. | UN | ومن دواعي السرور العظيم أن نرحب، في ذلك الصدد، باليابان بصفتها الدولة التي انضمت مؤخرا جدا إلى قائمة الدول الأطراف. |
Añadir el Estado de origen a la lista de los Estados que pueden aceptar la competencia de la corte sólo serviría para complicar las cosas. | UN | وإضافة دولة المنشأ إلى قائمة الدول التي لها أن تبدي القبول باختصاص المحكمة لن يكون من شأنه إلا تعقيد اﻷمور. |
Añadase Japón a la lista de Estados Miembros de las Naciones Unidas representados por observadores. | UN | تضاف اليابان إلى قائمة الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة الممثلة بمراقبين. |
Desde la publicación del proyecto de resolución, Côte d ' Ivoire se ha sumado a la lista de Estados Miembros patrocinadores. | UN | منذ نشر مشروع القرار، انضمت كوت ديفوار إلى قائمة الدول الأعضاء التي تقدمه. |
Por tanto, estos dos Estados Miembros se suman a la lista de Estados Miembros que figuran en el párrafo 5 del informe. | UN | وعليه تنضم الدولتان العضوان إلى قائمة الدول الأعضاء المدرجة في الفقرة 5 من التقرير. |
Tras celebrar las consultas pertinentes, propongo que se añada a Namibia a la lista de Estados Miembros que aportan contingentes a la APRONUC. | UN | وبعد أن أكملت المشاورات اللازمة، اقترح إضافة ناميبيا إلى قائمة الدول اﻷعضاء المساهمة بأفراد عسكريين في سلطة اﻷمم المتحدة الانتقالية في كمبوديا. |
Tras las consultas habituales, propongo que Estonia se añada a la lista de Estados Miembros que aportarán contingentes a la FPNUL en el período mencionado. | UN | وبعد المشاورات المعتادة، أقترح أن تضاف استونيا إلى قائمة الدول اﻷعضاء المساهمة بقوات في قوة اﻷمم المتحدة المؤقتة في لبنان للفترة المذكورة أعلاه. |
Tras finalizar las consultas necesarias, propongo que Nepal y Zimbabwe se agreguen a la lista de Estados Miembros que aportan observadores militares a la UNOMIL. | UN | وإنني وقد أتممت المشاورات اللازمة، أقترح إضافة زمبابوي ونيبال إلى قائمة الدول اﻷعضاء التي تزود البعثة بالمراقبين العسكريين. |
Aquí y ahora puedo confirmar que mi país está dispuesto a sumarse a la lista de Estados Miembros de las Naciones Unidas cuyas tropas intervienen en esfuerzos internacionales en pro de la paz. | UN | وأستطيع، هنا واﻵن، أن أؤكد استعداد بلدي للانضمام إلى قائمة الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة، التي تشارك قواتها في جهود السلام الدولية. |
Habiéndose concluido las consultas necesarias, propongo que se añada a Eslovenia a la lista de Estados Miembros que aportan contingentes a la UNFICYP. | UN | وبعد أن أجريت المشاورات اللازمة، أقترح إضافة سلوفينيا إلى قائمة الدول اﻷعضاء التي تساهم بأفراد عسكريين في قوة اﻷمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص. |
Tras la celebración de las consultas habituales, propongo que se añadan los siguientes países a la lista de Estados Miembros que aportan personal al componente de policía de la UNTMIH: la Argentina, el Níger, el Senegal y Túnez. | UN | وأود أن اقترح، بعد أن أنهيت المشاورات المعتادة، إضافة اﻷرجنتين، وتونس، والسنغال، والنيجر إلى قائمة الدول اﻷعضاء التي تساهم في البعثة بأفراد من الشرطة. |
Habiendo celebrado las consultas habituales, propongo que los Países Bajos se añadan a la lista de Estados Miembros que aportan personal militar a la UNFICYP. | UN | وبعد استكمال المشاورات المعتادة، أقترح إضافة هولندا إلى قائمة الدول اﻷعضاء المساهمة بأفراد عسكريين في قوة اﻷمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص. |
En el párrafo 3 de la sección I, Benin, Grecia, Haití, Islas Salomón, Níger y Papua Nueva Guinea, deberán añadirse a la lista de Estados que participaron en el segundo período de sesiones del Comité Preparatorio. | UN | وقالت إنه في الفقرة 3 من الفرع الأول ينبغي إضافة بابوا غينيا الجديدة وبنن وجزر سليمان والنيجر وهايتي واليونان إلى قائمة الدول المشاركة في الدورة الثانية للجنة التحضيرية. |
10. El PRESIDENTE señala que hay que añadir a Georgia a la lista de Estados partes en la Convención que han participado en calidad de observadores. | UN | 10- الرئيس قال إنه ينبغي إضافة جورجيا إلى قائمة الدول الأطراف في الاتفاقية التي شاركت بصفة مراقب. |
En la segunda oración, añádase " la República de Moldova " a la lista de Estados que posteriormente se sumaron a los patrocinadores del proyecto de resolución. | UN | في الجملة الثانية، تضاف " جمهورية مولدوفا " إلى قائمة الدول التي انضمت لاحقاً إلى مقدمي مشروع القرار. |
El Presidente dice que las delegaciones de Angola, el Uruguay y Zambia, tras presentar sus respectivas notificaciones de participación, pidieron su inclusión en la lista de Estados Partes que asisten a la Conferencia. | UN | 1 - الرئيس: قال إن وفود كل من أنغولا وأوروغواي وزامبيا قد قدمت إخطارا كل منها بالمشاركة، وطلبت إثر ذلك ضمها إلى قائمة الدول الأعضاء المشاركة في المؤتمر. |
El Presidente entiende que la Conferencia desea añadir a Angola, el Uruguay y Zambia en la lista de Estados Partes que asisten a la Conferencia. | UN | 2 - وأضاف أنه يعتبر أن المؤتمر يرغب في إضافة أنغولا وأوروغواي وزامبيا إلى قائمة الدول الأطراف المشاركة. |
Propongo que, siguiendo el procedimiento habitual de consultas previas, se añada a Estonia a la lista de los Estados Miembros que aportan observadores militares a la ONUVT. | UN | وعقب إجراء المشاورات المعتادة، أقترح إضافة استونيا إلى قائمة الدول اﻷعضاء التي توفر مراقبين عسكريين لهيئة مراقبة الهدنة. |
9. El PRESIDENTE señala que conviene añadir el nombre de Marruecos a la lista de los Estados participantes en los trabajos de la Conferencia que notificaron al Depositario su consentimiento en quedar obligados por el Protocolo II enmendado. | UN | 8- الرئيس أشار إلى أنه من المقرر إضافة المغرب إلى قائمة الدول التي أبلغت الجهة المودعة بموافقتها على الانضمام إلى البروتوكول الثاني المعدل، والتي شاركت في أعمال المؤتمر. |
Una vez realizadas las consultas habituales, propongo añadir estos Estados Miembros a la lista de países que aportan observadores militares. | UN | وأقترح إضافة هذه الدول اﻷعضاء إلى قائمة الدول اﻷعضاء المقدمة لمراقبين عسكريين، وذلك بعد إجراء المشاورات المعتادة. |