ويكيبيديا

    "إلى لجنة حقوق الإنسان" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • a la Comisión de Derechos Humanos
        
    • al Comité de Derechos Humanos
        
    • ante la Comisión de Derechos Humanos
        
    • de la Comisión de Derechos Humanos
        
    • para la Comisión de Derechos Humanos
        
    • a la Comisión el
        
    • en la Comisión de Derechos Humanos
        
    • que la Comisión de Derechos Humanos
        
    • a la Comisión de los
        
    • al Consejo de Derechos Humanos
        
    • to the Commission on Human Rights
        
    • a la Comisión y a
        
    En cumplimiento de esa petición, el Relator Especial presentó informes a la Comisión de Derechos Humanos en 1996, 1998 y 2000. UN ووفقا لذلك الطلب، قدم المقرر الخاص تقارير إلى لجنة حقوق الإنسان في أعوام 1996 و 1998 و 2000.
    Este primer informe a la Comisión de Derechos Humanos no es una narración de las actividades realizadas por el Relator Especial desde su nombramiento. UN وهذا التقرير الأول الذي يقدم إلى لجنة حقوق الإنسان ليس تقريراً سردياً للأنشطة التي اضطلع بها المقرر الخاص منذ تعيينه.
    Informa a la Comisión de Derechos Humanos de las Naciones Unidas acerca de la situación de la mujer en Guinea Ecuatorial. UN وهي تقوم سنويا بتقديم تقرير إلى لجنة حقوق الإنسان التابعة للأمم المتحدة عن حالة المرأة في غينيا الاستوائية.
    Ello debe permitir al Alto Comisionado presentar informes analíticos a la Comisión de Derechos Humanos. UN وينبغي أن يُساعد ذلك المفوضية على تقديم تقارير تحليلية إلى لجنة حقوق الإنسان.
    Este documento de exposición de conceptos se presentará a la Comisión de Derechos Humanos. UN وستقدم هذه الوثيقة المفاهيمية عن الحق في التنمية إلى لجنة حقوق الإنسان
    Desde 1986 se han presentado 68 informes en total a la Comisión de Derechos Humanos, la Asamblea General y el Consejo de Derechos Humanos. UN وهكذا فقد تم تقديم ما مجموعه 68 تقريرا إلى لجنة حقوق الإنسان والجمعية العامة ومجلس حقوق الإنسان منذ عام 1986.
    Terminación y aprobación del informe general del Grupo de Trabajo a la Comisión de Derechos Humanos. UN وضع واعتماد التقرير العام للفريق العامل إلى لجنة حقوق الإنسان.
    Por último, se puede formular una queja a la Comisión de Derechos Humanos a nivel nacional o del Estado de que se trate. UN ويجوز له كذلك توجيه شكوى إلى لجنة حقوق الإنسان على المستوى الوطني أو على مستوى الولاية.
    La Relatora Especial visitará la zona en breve para llevar a cabo una investigación de cuyos resultados informará a la Comisión de Derechos Humanos. UN وستزور المقررة الخاصة المنطقة عما قريب لإجراء تحريات، وستقدم تقريراً عن استنتاجاتها إلى لجنة حقوق الإنسان.
    Por consiguiente, el Relator Especial tomará medidas especiales para proporcionar a la Comisión de Derechos Humanos información y análisis actualizados. UN وبالتالي فإنه سيتخذ مزيداً من الخطوات كي يقدم تحاليل ومعلومات آنية إلى لجنة حقوق الإنسان.
    El Relator Especial desearía reiterar su deseo de poder preparar un informe conjunto con el Relator Especial encargado de la cuestión de la violencia contra la mujer, para presentarlo a la Comisión de Derechos Humanos el año próximo. UN ويود المقرر الخاص أن يكرر الإعراب عن رغبته في أن يتمكن من إعداد تقرير بالاشتراك مع المقررة الخاصة المعنية بالعنف المرتكب ضد المرأة، بغية تقديمه إلى لجنة حقوق الإنسان في العام القادم.
    Recordando su misión de informar a la Comisión de Derechos Humanos sobre situaciones de grave violación de los derechos humanos, UN وإذ تشير إلى مهمتها المتمثلة في تقديم تقارير إلى لجنة حقوق الإنسان عن حالات الانتهاكات الخطيرة لحقوق الإنسان،
    La Relatora Especial tiene previsto realizar otra misión en la zona antes de presentar su informe definitivo a la Comisión de Derechos Humanos. UN وتعتزم المقررة الخاصة أيضا القيام ببعثة إضافية إلى المنطقة قبل تقديم تقريرها النهائي إلى لجنة حقوق الإنسان.
    Destacó que todos los errores y omisiones deberían corregirse antes de que el informe se presentara a la Comisión de Derechos Humanos. UN وأكد ضرورة تصحيح جميع الأخطاء والإسقاطات قبل رفع التقرير إلى لجنة حقوق الإنسان.
    Esos informes se facilitaron a la Comisión de Derechos Humanos. UN وقد أُتيحت هذه التقارير أيضاً إلى لجنة حقوق الإنسان.
    Consideraron asimismo que no debía pedirse a la Comisión de Derechos Humanos ni al Consejo Económico y Social que aprobasen o hiciesen suyo ese documento. UN ورأوا كذلك أنه ينبغي ألا يطلب إلى لجنة حقوق الإنسان والمجلس الاقتصادي والاجتماعي إقرار تلك الوثيقة أو التصديق عليها.
    Por consiguiente, se invita a la Subcomisión a que recomiende a la Comisión de Derechos Humanos en su próximo período de sesiones que se lleve a cabo un estudio de esta clase. UN واللجنة الفرعية مدعوة بالتالي إلى تقديم توصية إلى لجنة حقوق الإنسان في دورتها القادمة بإجراء تلك الدراسة.
    El proyecto proporciona asistencia a la Comisión de Derechos Humanos de Sudáfrica a efectos de la elaboración y ejecución de un plan nacional de acción. UN ويقدم البرنامج المساعدة إلى لجنة حقوق الإنسان في جنوب أفريقيا من أجل إعداد خطة عمل وطنية وتنفيذها.
    La Relatora Especial informará de los resultados de su visita a la Comisión de Derechos Humanos en el 57° período de sesiones. UN وستقدم تقريرا عن النتائج التي توصلت إليها إلى لجنة حقوق الإنسان في دورتها السابعة والخمسين.
    A raíz de una denuncia que presentó al Comité de Derechos Humanos de Punjab, fue obligado a firmar una declaración en que la absuelve de todo delito. UN وبعد أن قدم شكوى إلى لجنة حقوق الإنسان في البنجاب، أرغم على التوقيع على إقرار يحل الشرطة من تبعة أي فعل غير مشروع.
    En el último año no se presentaron ante la Comisión de Derechos Humanos denuncias de discriminación contra las mujeres en relación con el trabajo. UN ولم تقدم إلى لجنة حقوق الإنسان أي مطالبات تتعلق بالتمييز ضد النساء المتصل بالعمل في غضون السنة الماضية.
    El Relator Especial focalizó su informe principal al 61° período de sesiones de la Comisión de Derechos Humanos a esta cuestión. UN وقد ركز التقرير الرئيسي الذي قدمه المقرر الخاص إلى لجنة حقوق الإنسان في دورتها الحادية والستين على هذا الموضوع.
    Éste, su primer informe para la Comisión de Derechos Humanos, actualiza y completa aquel informe. UN وبما أن هذا التقرير هو الأول الذي يقدمه إلى لجنة حقوق الإنسان فهو عبارة عن استيفاء للتقرير السابق وتكميل لـه.
    34. En su resolución 1995/16, la Subcomisión transmitió a la Comisión el proyecto de programa de acción revisado para su aprobación. UN ٤٣- وأحالت اللجنة الفرعية، في قرارها ٥٩٩١/٦١، إلى لجنة حقوق اﻹنسان مشروع برنامج العمل المنقح من أجل اعتماده.
    Conviene en que el asunto debe tratarse en conversaciones bilaterales; empero, en dos oportunidades la delegación del Japón ha planteado el problema en la Comisión de Derechos Humanos. UN ومن المتعين أن يتم تناول هذه المسألة بصورة ثنائية، ولكن الوفد الياباني قد قام، في مناسبتين سابقتين بإحالتها إلى لجنة حقوق الإنسان.
    Una vez que estuviera preparado un documento de este tipo, la Subcomisión, en su siguiente período de sesiones, podría considerar la posibilidad de pedir que la Comisión de Derechos Humanos nombrara a un relator especial sobre la cuestión de los problemas que se plantean en el enjuiciamiento de la violación y las agresiones sexuales. UN وحالما يتم إعداد هذه الورقة، بإمكان اللجنة الفرعية أن تطلب، في دورتها المقبلة، إلى لجنة حقوق الإنسان أن تُعين مقرراً خاصاً معنياً بمسألة مشاكل ملاحقة مرتكبي أعمال الاغتصاب والاعتداء الجنسي.
    Este mandato se transferirá a la Comisión de los Derechos Humanos que se establecerá en virtud de la nueva Constitución. UN وسوف تنقل هذه الولاية إلى لجنة حقوق اﻹنسان التي سُتنشأ في إطار الدستور الجديد.
    La información correspondiente se envió de manera oportuna a la Comisión de Derechos Humanos y más recientemente al Consejo de Derechos Humanos de las Naciones Unidas. UN وأحيلت المعلومات ذات الصلة في الوقت المناسب إلى لجنة حقوق الإنسان التابعة للأمم المتحدة ومنذ عهد قريب إلى مجلس حقوق الإنسان.
    The present report of the Special Rapporteur on the situation of human rights in Iraq, Andreas Mavrommatis, is submitted to the Commission on Human Rights at its fiftyeighth session pursuant to paragraph 5 (a) of Commission on Human Rights resolution 2001/14 of 18 April 2001. UN 1- يُقدَّم هذا التقرير الذي أعده السيد أندرياس مافروماتيس، المقرر الخاص بشأن حالة حقوق الإنسان في العراق، إلى لجنة حقوق الإنسان في دورتها الثامنة والخمسين عملاً بالفقرة 5(أ) من قرار لجنة حقوق الإنسان 2001/14 المؤرخ 18 نيسان/أبريل 2001.
    Las principales fuentes eran los informes y documentos de los órganos creados en virtud de tratados de derechos humanos, así como los anteriores informes presentados a la Comisión y a la Subcomisión. UN وأشارت إلى أن المصادر الرئيسية التي استخدمتها هي تقارير ووثائق الهيئات المنشأة بموجب معاهدات حقوق الإنسان، فضلاً عن التقارير السابقة التي قدمت إلى لجنة حقوق الإنسان واللجنة الفرعية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد