ويكيبيديا

    "إلى مجالس" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • a los órganos
        
    • a sus órganos
        
    • a los consejos
        
    • a las juntas
        
    • a sus respectivos órganos
        
    • en los consejos
        
    • ante las juntas
        
    • juntas de
        
    • los consejos de
        
    Esta sección se presentará para su aprobación a los órganos rectores respectivos; UN وسيقدم هذا الجزء إلى مجالس الإدارة ذات الصلة للموافقة عليه؛
    Se están estudiando varias posibilidades de producir el primer informe conjunto a tiempo para presentarlo a los órganos rectores respectivos. UN وتجري حالياً دراسة مختلف السيناريوهات لإصدار أول تقرير مشترك في الوقت المحدد لتقديمه إلى مجالس الإدارة المعنية.
    Una recomendación está dirigida a los jefes ejecutivos, otra a los órganos rectores y una tercera a la JJE. UN وتُوجَّه إحدى هذه التوصيات إلى الرؤساء التنفيذيين، والثانية إلى مجالس الإدارة والثالثة إلى مجلس الرؤساء التنفيذيين.
    Los organismos someterán ahora esas declaraciones de política a sus órganos rectores, cuando sea necesario. UN وفي الوقت الراهـن، تقدم الوكالات بيانات السياسات هذه إلى مجالس إدارتها، حسب الاقتضاء.
    El segundo objetivo fue asegurar que los dos sexos tuvieran iguales oportunidades cuando solicitaran fondos a los consejos de investigación. UN وكان الهدف الثاني هو ضمان تكافؤ الفرص للجنسين عند التقدم بطلبات إلى مجالس البحوث للحصول على التمويل.
    La transferencia de los programas de servicios públicos de abastecimiento de agua y saneamiento a las juntas de servicios, las comunidades y otros agentes de base; UN نقل نظم خدمات المياه والصرف الصحي من الحكومة إلى مجالس الخدمات والمجتمعات المحلية وفاعلين آخرين أدنى مستوى؛
    Deberían informar del resultado de sus conclusiones a sus respectivos órganos rectores en el marco del examen de la ejecución de sus presupuestos por programas. UN وينبغي أن يبلغوا ما يتوصلون إليه من نتائج إلى مجالس إداراتهم في إطار استعراضهم لأداء الميزانية البرنامجية.
    Se reconoció la falta de procedimientos adecuados y claramente definidos de presentación de informes de las dependencias de supervisión a los órganos rectores. UN وأقروا بعدم وجود إجراءات كافية ومحددة بوضوح لتقديم التقارير من وحدات المراقبة إلى مجالس اﻹدارة.
    Se reconoció la falta de procedimientos adecuados y claramente definidos de presentación de informes de las dependencias de supervisión a los órganos rectores. UN وأقروا بعدم وجود إجراءات كافية ومحددة بوضوح لتقديم التقارير من وحدات المراقبة إلى مجالس اﻹدارة.
    Los jefes ejecutivos también presentarán la declaración a los órganos rectores de sus organizaciones respectivas. UN وسوف يقدم الرؤساء التنفيذيون البيان أيضا إلى مجالس إدارة منظماتهم.
    El Departamento ha proporcionado a los órganos rectores de los miembros del Comité Permanente entre Organismos exámenes de la labor interinstitucional. UN وقد قدمت اﻹدارة إلى مجالس إدارة أعضاء اللجنة الدائمة استعراضات لﻷعمال المشتركة بين الوكالات.
    Los jefes ejecutivos también presentarán la declaración a los órganos rectores de sus organizaciones respectivas. UN وسوف يقدم الرؤساء التنفيذيون البيان أيضا إلى مجالس إدارة منظماتهم.
    :: Brindar servicios de mayor calidad a los órganos rectores y a los Estados Miembros UN :: تقديم خدمات ذات نوعية أفضل إلى مجالس الإدارة والدول الأعضاء
    No obstante, la OMS tiene sus propios mecanismos y procedimientos internos de evaluación, supervisión y comprobación de cuentas, que presentan informes a sus órganos rectores. UN ولكن لمنظمة الصحة العالمية آلياتها الداخلية وإجراءاتها للتقييم والرصد والمراجعة التي ترفع تقاريرها إلى مجالس إدارتها.
    Seguirá perfeccionando, y presentando, informes acerca de los resultados de su programación a sus órganos rectores. UN وسيواصل تحسين التقارير التي تركز على النتائج عن برامج الصندوق وتقديمها إلى مجالس الإدارة.
    Las organizaciones deberían realizar asimismo evaluaciones periódicas de los centros y comunicar los resultados a sus órganos rectores. UN كما ينبغي للمنظمات إجراء عمليات تقييم دورية للمراكز المنشأة في الخارج وتقديم تقارير عن النتائج إلى مجالس إدارتها.
    El número de denuncias de acoso sexual presentadas a los consejos de trabajo había aumentado. UN وقد زاد عدد قضايا التحرش الجنسي التي أبلغت إلى مجالس العمال.
    Señaló en especial un importante cambio introducido recientemente en la Constitución en virtud del cual el poder administrativo se había transferido a los consejos provinciales a solicitud de las minorías y el tamil había pasado a ser idioma oficial. UN واسترعى الانتباه بصفة خاصة إلى تغيير دستوري كبير أجري من عهد قريب قضى بتفويض السلطة اﻹدارية إلى مجالس المقاطعات استجابة لمطالب اﻷقليات، وبجعل التاميل لغة رسمية.
    Señaló en especial un importante cambio introducido recientemente en la Constitución en virtud del cual el poder administrativo se había transferido a los consejos provinciales a solicitud de las minorías y el tamil había pasado a ser idioma oficial. UN واسترعى الانتباه بصفة خاصة إلى تغيير دستوري كبير أجري من عهد قريب قضى بتفويض السلطة اﻹدارية إلى مجالس المقاطعات استجابة لمطالب اﻷقليات، وبجعل التاميل لغة رسمية.
    Como el número de instrumentos y medidas de supervisión ha aumentado en los últimos años, el número de denuncias presentadas a las juntas de inspección ha disminuido sustancialmente. UN وقد انخفض بشكل كبير عدد الشكاوى المقدمة إلى مجالس التفتيش، مع ازدياد الوسائل والتدابير الرقابية في السنوات الأخيرة.
    Deberían informar del resultado de sus conclusiones a sus respectivos órganos rectores en el marco del examen de la ejecución de sus presupuestos por programas. UN وينبغي أن يبلغوا ما يتوصلون إليه من نتائج إلى مجالس إداراتهم في إطار استعراضهم لأداء الميزانية البرنامجية.
    Con ese fin, la Ley mencionada dispone que se designará a personas pertenecientes a las nacionalidades indígenas en los consejos, juntas y comités de mediación de los órganos locales. UN ولذلك، نص هذا القانون على ترشيح أشخاص من الشعوب الأصلية إلى مجالس ولجان الهيئات المحلية.
    Aunque es cierto que las controversias que se plantean ante las juntas mixtas de apelación son similares a las que examinan ordinariamente los árbitros profesionales, pues forman parte de la categoría general de las controversias entre empleadores y empleados, hay una diferencia significativa entre ellas. UN فرغم أنه من الصحيح أن القضايا المقدمة إلى مجالس الطعون المشتركة تشبه تلك التي عادة ما ينظر فيها محكمون متخصصون أي أنها تندرج بوجه عام في فئة منازعات أرباب العمل والعاملين، فإن الاختلاف بين نوعي القضايا هام في الواقع.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد