ويكيبيديا

    "إلى مكتب المستشار" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • a la Oficina del Asesor
        
    • en la Oficina del Asesor
        
    • al Asesor
        
    • de la Oficina del Asesor
        
    Reasignación de Oficial de Conducta y Disciplina a la Oficina del Asesor Jurídico como puesto de Oficial Jurídico UN إعادة ندب موظف لشؤون السلوك والانضباط إلى مكتب المستشار القانوني لتصبح وظيفة موظف شؤون قانونية
    En nombre del Tribunal deseo agradecer de manera especial a la Oficina del Asesor Jurídico su cooperación constante. UN وأود، بالنيابة عن المحكمة، أن أتقدم بآيات الشكر الخاص إلى مكتب المستشار القانوني على التعاون الذي أظهره في جميع اﻷوقات.
    Con ese fin, los recursos asignados a la Oficina del Coordinador Especial para África y los Países Menos Adelantados deben transferirse a la Oficina del Asesor. UN ولهذا الغرض ينبغي تحويل الموارد المخصصة لمكتب المنسق الخاص لشؤون أفريقيا وأقل البلدان نموا إلى مكتب المستشار.
    Se expresó la opinión de que la responsabilidad principal respecto del programa debería incumbir a la Oficina del Asesor Especial para África. UN وأعرب عن رأي مفاده أنه ينبغي إسناد المسؤولية الرئيسية عن البرنامج إلى مكتب المستشار الخاص لشؤون أفريقيا.
    9.12 La responsabilidad del subprograma 1 recae en la Oficina del Asesor Especial para África. UN 9-12 يُعهد بالمسؤولية عن البرنامج الفرعي 1 إلى مكتب المستشار الخاص لشؤون أفريقيا.
    El Comité recomendó que la Asamblea General solicitara al Asesor Especial para África que siguiera tratando de renovar la alianza de la comunidad internacional para el desarrollo de África y que promoviera el apoyo pleno de todos los programas pertinentes y las organizaciones regionales de las Naciones Unidas a los compromisos asumidos por África, de conformidad con lo dispuesto en la resolución 63/1. UN 140 - وأوصت اللجنة الجمعية العامة بأن تطلب إلى مكتب المستشار الخاص لشؤون أفريقيا مواصلة السعي لتجديد شراكة المجتمع الدولي من أجل تنمية أفريقيا، وإشراك جميع برامج الأمم المتحدة ذات الصلة والمنظمات الإقليمية لتقديم الدعم الكامل لالتزامات أفريقيا عملا بالقرار 63/1.
    Se expresó la opinión de que la responsabilidad principal respecto del programa debería incumbir a la Oficina del Asesor Especial para África. UN وأعرب عن رأي مفاده أنه ينبغي إسناد المسؤولية الرئيسية عن البرنامج إلى مكتب المستشار الخاص لشؤون أفريقيا.
    Seguidamente, el Comité remitiría un ejemplar de esas observaciones finales a la Oficina del Asesor Especial. UN وستوجه اللجنة بعدئذ نسخة من تلك الملاحظات إلى مكتب المستشار الخاص.
    También esperamos que la Junta de los Jefes Ejecutivos continúe brindando apoyo adecuado a la Oficina del Asesor Especial para África, a fin de que pueda cumplir su mandato. UN ونأمل أن يواصل مجلس المدراء التنفيذيين تقديم الدعم الملائم إلى مكتب المستشار الخاص لأفريقيا لتمكينه من تنفيذ ولايته.
    Esas sugerencias fueron presentadas por los Tribunales a la Oficina del Asesor Jurídico, y en la actualidad las está examinando un grupo de trabajo del Consejo de Seguridad. UN وقدمت المحكمتان هذه المقترحات إلى مكتب المستشار القانوني، وهي الآن قيد نظر فريق عامل تابع لمجلس الأمن.
    Se asegurará asimismo de la realización oportuna de las tareas asignadas al Grupo de Operaciones y Planes Militares y coordinará las respuestas del Grupo a la Oficina del Asesor Militar y a otras oficinas, según proceda. UN وسيكفل أيضا اتّخاذ الإجراءات في الوقت المناسب إزاء المهام التي يُكلَّف بها فريق العمليات والخطط العسكرية، وتنسيق الردود التي يقدمها الفريق إلى مكتب المستشار العسكري وغيره من المكاتب حسب الاقتضاء.
    Las delegaciones señalaron que el principal objetivo en materia de promoción se había confiado a la Oficina del Asesor Especial para África. UN 117 - وأشارت الوفود إلى أنّ المسؤولية عن تحقيق الهدف الأساسي للدعوة موكولة إلى مكتب المستشار الخاص لشؤون أفريقيا.
    a la Oficina del Asesor Jefe de Seguridad, Bagdad UN نقل إلى مكتب المستشار الأمني الأول، في بغداد
    Con respecto a la presentación de informes, la reunión consultiva acordó que se elaboraría un informe consolidado basado en la labor de los grupos que se habría de remitir a la Oficina del Asesor Especial para África para su inclusión en el informe del Secretario General relativo a África. UN وفيما يتعلق بالإبلاغ، اتفق في المشاورات على إعداد تقرير موحد على أساس أعمال المجموعات وتقديمه إلى مكتب المستشار الخاص لشؤون أفريقيا لإدراجه في تقرير الأمين العام عن أفريقيا.
    El Director de la División respondió que tras recibir la solicitud de aclaración sobre el seguro médico, la División remitió la cuestión a la Oficina del Asesor Jurídico para solicitar asesoramiento. UN ورد مدير الشعبة بأن الشعبة قامت فور استلامها طلب الاستيضاح المتعلق بالتغطية الطبية، بإحالة المسألة إلى مكتب المستشار القانوني طلبا للمشورة.
    Este proyecto de reglamento se ha enviado a la Oficina del Asesor Parlamentario del Gobierno y debe aprobarse como ley para que el Estado pueda ratificar oficialmente el acuerdo. UN ورُفعت مسودة هذه اللوائح إلى مكتب المستشار البرلماني لدى الحكومة ويتعين أن تصبح هذه اللوائح قانونا في أيرلندا قبل أن تتمكّن الدولة من التصديق رسميا على الاتفاق.
    La UNCTAD también ha presentado un informe de sus actividades a la Oficina del Asesor Especial sobre África para que figurara en el informe del Secretario General sobre el apoyo del sistema de las Naciones Unidas a la NEPAD. UN وقدم الأونكتاد أيضاً التقارير عن أنشطته إلى مكتب المستشار الخاص المعني بأفريقيا لإدراجها في تقرير الأمين العام عن دعم منظومة الأمم المتحدة للشراكة الجديدة من أجل التنمية في أفريقيا.
    El informe fue la continuación de un informe inicial presentado a la Oficina del Asesor Jurídico en diciembre de 2005. UN وقد جاء تقرير الإرث هذا في أعقاب تقرير أولي قدّم إلى مكتب المستشار القانوني في كانون الأول/ديسمبر 2005.
    :: Asesorar sobre los aspectos jurídicos de los convenios y los acuerdos en los cuales la OUA es parte, incluida la interpretación de todas las disposiciones de dichos instrumentos que se remitan a la Oficina del Asesor Jurídico. UN :: تقديم المشورة المتعلقة بالجوانب القانونية للاتفاقيات والاتفاقات التي تكون منظمة الوحدة الأفريقية طرفا فيها، بما في ذلك تفسير أي أحكام من تلك الصكوك تُحال إلى مكتب المستشار القانوني.
    9.9 La responsabilidad del subprograma 1 recae en la Oficina del Asesor Especial para África. UN 9-9 يُعهد بمسؤولية البرنامج الفرعي 1 إلى مكتب المستشار الخاص لشؤون أفريقيا.
    El Comité recomendó que la Asamblea General solicitara al Asesor Especial para África que siguiera tratando de renovar la alianza de la comunidad internacional para el desarrollo de África y que promoviera el apoyo pleno de todos los programas pertinentes y las organizaciones regionales de las Naciones Unidas a los compromisos asumidos por África, de conformidad con lo dispuesto en la resolución 63/1 (párr. 140) UN أوصت اللجنة الجمعية العامة بأن تطلب إلى مكتب المستشار الخاص لشؤون أفريقيا مواصلة السعي لتجديد شراكة المجتمع الدولي من أجل تنمية أفريقيا، وإشراك جميع برامج الأمم المتحدة ذات الصلة والمنظمات الإقليمية لتقديم الدعم الكامل للالتزامات التي قطعتها أفريقيا على نفسها عملا بالقرار 63/1 (الفقرة. 140)
    El mandato de la Oficina del Asesor Especial para África consiste en promover la Nueva Alianza para el Desarrollo de África (NEPAD) a nivel mundial y servir de centro de análisis de políticas y presentación de informes en relación con las necesidades especiales de África. UN 51 - تتمثل المهمة الموكلة إلى مكتب المستشار الخاص لشؤون أفريقيا في الدعوة إلى دعم الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا، على الصعيد العالمي، وأن يكون مركزا لتحليل السياسات وإعداد التقارير بشأن الاحتياجات الخاصة لأفريقيا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد