vii) Viajes de ida y vuelta a la zona de la misión 785 400 | UN | ' ٧ ' السفر إلى منطقة البعثة والعودة منها ٤٠٠ ٧٨٥ |
La prestación para ropa y equipo se basa en la tasa de 200 dólares anuales por persona, y se prevén créditos para viajes de ida y vuelta a la zona de la misión. | UN | ويمنح بدل الملابس والمعدات على أساس معدل ٢٠٠ دولار للفرد في السنة، ويرصد اعتماد للسفر إلى منطقة البعثة ومنه. |
El resto del personal se desplegaría una vez que se hubiera conseguido y enviado a la zona de la misión el apoyo logístico necesario. | UN | ويتم وزع باقي اﻷفراد حالما يتم شراء الدعم اللوجستي اللازم وتوصيله إلى منطقة البعثة. |
La prestación para ropa y equipo se ha calculado en 200 dólares por persona por año y también se han previsto los gastos de viajes originados en la zona de la misión o destinados a ella. | UN | ويستند بدل الملبس والمعدات على معدل يبلغ ٢٠٠ دولار للشخص سنويا، كما رصد اعتماد للسفر إلى منطقة البعثة ومنها. |
Se incluyen los gastos de traslado de los registros de identificación desde Ginebra hasta la zona de la misión. | UN | ويتضمن هذا الاعتماد تكلفة نقل ملفات تحديد الهوية من جنيف إلى منطقة البعثة. |
Las economías que se hicieron en relación con los gastos de viajes se debieron a que sólo el coordinador de programas se trasladó a la zona de la misión. | UN | ونتجت الوفورات التي تحققــت في مجـال السفر من كون منسق البرنامج وحده قد سافر إلى منطقة البعثة. |
Con los créditos de esta partida se cubriría el costo de 200 viajes de ida y vuelta por vía aérea a la zona de la misión de los observadores electorales. | UN | رصد اعتماد لتغطية أجور السفر الجوي التجاري ﻟ ٢٠٠ رحلة ذهابا وإيابا لسفر مراقبي الانتخابات إلى منطقة البعثة ومنها. |
Además, la UNPROFOR tiene que alquilar algunos vehículos especializados hasta que los vehículos que compren las Naciones Unidas lleguen a la zona de la misión. | UN | ومن اللازم للقوة أيضا أن تستأجر بعض المركبات المتخصصة إلى أن تصل المركبات التي ستقتنيها اﻷمم المتحدة إلى منطقة البعثة. |
Los vehículos adicionales no llegaron a la zona de la misión con arreglo al calendario previsto a causa de demoras en la adquisición. | UN | إذ لم تصل المركبات اﻹضافية إلى منطقة البعثة في الوقت المحدد بسبب تأخر شرائها. |
Se calculó originalmente que se traspasarían 10 minibuses de la APRONUC a la zona de la misión. | UN | وكان من المقدر في اﻷصل أن تحول إلى منطقة البعثة ٠١ حافلات صغيرة من سلطة اﻷمم المتحدة الانتقالية في كمبوديا. |
vii) Viajes de ida y vuelta a la zona de la misión 693 100 | UN | ' ٧ ' السفر إلى منطقة البعثة ومنها ١٠٠ ٦٩٣ |
v) Viajes de ida y vuelta a la zona de la misión 13 900 | UN | ' ٥ ' السفر إلى منطقة البعثة ومنها ٩٠٠ ١٣ |
vii) Viajes de ida y vuelta a la zona de la misión 911 200 | UN | `٧` السفر إلى منطقة البعثة والعودة منها ٢٠٠ ٩١١ |
v) Viajes de ida y vuelta a la zona de la misión 1 800 000 | UN | ' ٥ ' السفر إلى منطقة البعثة والعودة منها ٠٠٠ ٨٠٠ ١ |
v) Viajes de ida y vuelta a la zona de la misión 98 000 | UN | ' ٥ ' السفر إلى منطقة البعثة ومنها ٠٠٠ ٩٨ |
vii) Viajes de ida y vuelta a la zona de la misión 61 200 | UN | ' ٧ ' السفر إلى منطقة البعثة ومنها ٦١ ٢٠٠ |
vii) Viajes de ida y vuelta a la zona de la misión 202 800 | UN | ' ٧ ' السفر إلى منطقة البعثة ومنها ٨٠٠ ٢٠٢ |
vii) Viajes de ida y vuelta a la zona de la misión 632 200 | UN | ' ٧` السفر إلى منطقة البعثة ومنها ٢٠٠ ٦٣٢ |
Los gastos de viaje en la zona de la misión ascendieron a 4.400 dólares. | UN | وبلغت نفقات السفر إلى منطقة البعثة ٠٠٤ ٤ دولار. |
Siete vehículos que habían sido desplegados en la zona de la misión con anterioridad ya han sobrepasado el período de vida económica y serán sustituidos. | UN | وتعـدت ٧ مركبات كانت قد نقلت إلى منطقة البعثة في وقت سابق عمرها الاقتصادي وسيتم الاستعاضة عنها. |
Funcionamiento de un servicio de transporte 6 días por semana para un promedio de 145 funcionarios de contratación internacional de las Naciones Unidas por día desde su alojamiento hasta la zona de la misión | UN | تشغيل خدمة نقل مكوكية يومية لمدة 6 أيام في الأسبوع، من أجل نقل ما متوسطه 145 فردا من أفراد الأمم المتحدة الدوليين يوميا من أماكن إقامتهم إلى منطقة البعثة |
Debido a limitaciones de carácter logístico y de otra índole, hasta el momento no llega a la Misión ninguna de las 10 unidades especiales de policía constituidas. | UN | ونتيجة للقيود السﱠوقية والقيود اﻷخرى، لم تصل حتى اﻵن إلى منطقة البعثة أي من وحدات الشرطة الخاصة العشر. |
Esta última posibilidad requiere que el cuartel general de la brigada apoye el establecimiento del cuartel general de la misión de concierto con la llegada de sus diversos componentes a la zona de misión. | UN | وتقتضي اﻹمكانية اﻷخيرة أن يكون مقر اللواء قادرا على دعم إنشاء مقر البعثة بالتزامن مع وصول مختلف العناصر إلى منطقة البعثة. |
:: Funcionamiento de un servicio diario limitado de transporte 5 días por semana para un promedio de 30 miembros del personal de las Naciones Unidas al día entre el lugar de alojamiento y la zona de la Misión | UN | :: تشغيل خدمة نقل مكوكية محدودة 5 أيام في الأسبوع لنقل ما متوسطه 30 من موظفي الأمم المتحدة يوميا من أماكن إقامتهم إلى منطقة البعثة |
Cuando los países que aportan contingentes y fuerzas de policía llegan a la zona de una misión con equipo de remoción de minas que no se ajusta a dichas normas, ello obstaculiza considerablemente el proceso de acreditación y capacitación y, por tanto, afecta a las operaciones. | UN | وعندما تصل البلدان المساهمة بقوات وشرطة إلى منطقة البعثة ومعها معدات لمكافحة الألغام لا تنطبق عليها تلك المعايير، فإن ذلك يعيق عملية الاعتماد والتدريب إلى حد كبير ويؤثر بالتالي على العمليات. |
La Dependencia también supervisa el despliegue y la rotación de todos los oficiales y su traslado de sus países de origen hacia la zona de la misión y viceversa. | UN | كما تتولى تنظيم انتشار جميع الضباط ومناوباتهم من بلدانهم الأصلية إلى منطقة البعثة والعكس. |