:: Conversión de 14 puestos de trabajadores eventuales en puestos de contratación nacional | UN | :: تحويل وظائف العمال غير النظاميين الـ 14 إلى وظائف وطنية |
La MINURSO ha apoyado la conversión de los puestos de contratación internacional en puestos de contratación nacional desde 2005. | UN | تؤيد البعثة تحويل وظائف الموظفين الدوليين إلى وظائف وطنية منذ عام 2005. |
La FNUOS ha realizado un examen interno amplio de la plantilla con el objetivo de determinar qué puestos podrían convertirse en puestos nacionales. | UN | قامت القوة باستعراض داخلي مستفيض لملاك الموظفين، بهدف تحديد الوظائف التي يمكن تحويلها إلى وظائف وطنية. |
Se propone la conversión de cinco puestos de contratación internacional en puestos nacionales. | UN | ويقترح تحويل خمس وظائف دولية إلى وظائف وطنية. |
:: Aumento de los costos de los sueldos del personal de contratación nacional debido a la conversión de 45 puestos por contrata a puestos de contratación nacional | UN | :: زيادة في تكاليف الموظفين الوطنيين المرتبطة بتحويل 45 وظيفة تعاقدية إلى وظائف وطنية |
La Comisión Consultiva espera que la propuesta de conversión de puestos y cargos de contratación internacional en puestos de contratación nacional reduzca considerablemente el número de vacantes. | UN | وتتوقع اللجنة الاستشارية بأن التحويل المقترح لوظائف ومناصب دولية إلى وظائف وطنية سينجم عنه تخفيض كبير في عدد الشواغر. |
También se ha tenido en cuenta la propuesta de eliminar puestos de contratación internacional y de convertir algunos puestos de este tipo en puestos de contratación nacional. | UN | وتأخذ في الحسبان أيضا الإلغاء المقترح للوظائف الدولية وتحويل الوظائف الدولية إلى وظائف وطنية. |
Se trata de funciones especializadas que es necesario realizar permanentemente, por lo que se propone la conversión de los puestos de los jornaleros ocasionales en puestos de contratación nacional. | UN | ولما كانت تلك المهام تتطلب مهارات خاصة وتعد مطلوبة بصفة مستمرة، يُقترح من ثم تحويل العاملين المؤقتين إلى وظائف وطنية. |
La Misión también ha propuesto convertir 4 puestos de contratación internacional en puestos de contratación nacional | UN | كما اقترحت البعثة تحويل 4 وظائف دولية إلى وظائف وطنية. |
A fin de apoyar el desarrollo de la capacidad nacional, 17 puestos de contratación internacional se convertirán en puestos de contratación nacional. | UN | وسيتم تحويل 17 وظيفة دولية إلى وظائف وطنية لدعم بناء القدرات الوطنية. |
Se propone la conversión de cinco puestos internacionales en puestos nacionales en los Servicios Integrados de Apoyo. | UN | يُقترح تحويل خمس وظائف دولية إجمالا في خدمات الدعم المتكاملة إلى وظائف وطنية. |
La Misión intentará, además, lograr una mayor eficiencia convirtiendo cinco puestos internacionales del componente de apoyo en puestos nacionales. | UN | وستسعى البعثة أيضا إلى تحقيق مكاسب في الكفاءة عن طريق تحويل 5 وظائف دولية في عنصر الدعم إلى وظائف وطنية. |
La Comisión alienta a la misión a que siga esforzándose por convertir más puestos internacionales en puestos nacionales. | UN | وتشجع اللجنةُ البعثةَ على مواصلة جهودها الرامية إلى تحويل المزيد من الوظائف الدولية إلى وظائف وطنية. |
:: Conversión de 20 puestos de contratistas a puestos de contratación nacional | UN | :: تحويل 20 وظيفة لفرادى المتعاقدين إلى وظائف وطنية |
La Comisión acoge complacida estos esfuerzos y recomienda que se apruebe la conversión de los cinco puestos de contratación internacional a puestos de contratación nacional. | UN | واللجنة ترحب بهذه الجهود وتوصي بالموافقة على تحويل خمس وظائف دولية إلى وظائف وطنية. |
La Comisión Consultiva reconoce la intención de la Fuerza de colaborar con la Oficina de Gestión de Recursos Humanos para llevar a cabo un examen estructural y funcional a fin de determinar puestos internacionales que puedan convertirse a puestos nacionales. | UN | وتقر اللجنة الاستشارية باعتزام القوة التعاون مع مكتب إدارة الموارد البشرية لإجراء استعراض هيكلي ووظيفي لتحديد الوظائف الدولية من أجل تحويلها إلى وظائف وطنية. |
Tras el examen de las necesidades de dotación de personal durante la etapa inicial de la Misión, en el proyecto de presupuesto para 2008/2009 no se ha previsto la conversión de puestos de personal internacional en puestos de personal nacional. | UN | بعد استعراض احتياجات البعثة من الموظفين في مرحلة بدئها، لا تعكس الميزانية المقترحة للفترة 2008-2009 أي تحويل لوظائف دولية إلى وظائف وطنية. |
Reclasificación de puestos del cuadro de servicios generales, de contratación internacional a contratación nacional | UN | إعادة تصنيف وظائف دولية من فئة الخدمات العامة إلى وظائف وطنية 4 |
Las tasas de vacantes del personal internacional y nacional también se han ajustado para tener en cuenta esta propuesta de suprimir puestos internacionales y convertir puestos internacionales en nacionales. | UN | وجرى أيضا تعديل معدلات الشواغر للموظفين الدوليين والوطنيين مراعاة لما تم اقتراحه من إلغاء وظائف دولية وتحويل وظائف دولية إلى وظائف وطنية. |
La tasa de vacantes prevista tiene en cuenta la propuesta de conversión de 37 puestos a puestos de personal nacional del Cuadro Orgánico. | UN | وتراعي معدلات الشواغر المتوقعة اقتراح تحويل 37 وظيفة إلى وظائف وطنية من الفئة الفنية. |
Conversión en puestos de funcionario nacional del Cuadro Orgánico y funcionario nacional de Servicios Generales | UN | تحويل إلى وظائف وطنية من الفئة الفنية ووظائف وطنية من فئة الخدمات العامة |
La Comisión preguntó si se estaban desplegando medidas para determinar puestos que podrían convertirse a personal nacional. | UN | وقد استفسرت اللجنة إن كان ثمة جهود مستمرة لتحديد الوظائف التي يمكن تحويلها إلى وظائف وطنية. |
Se ha reconocido la importancia de examinar la viabilidad de contratar personal nacional para los puestos del Servicio Móvil y mejorar la relación entre el número de funcionarios que desempeñan funciones sustantivas y el personal de apoyo. | UN | تسلّم البعثة بأهمية النظر في إمكانية تحويل وظائف الخدمة الميدانية إلى وظائف وطنية وزيادة نسبة الموظفين الفنيين إلى موظفي الدعم. |
Para asegurar la continuidad de los servicios que se prestan en la Base, se propone convertir 20 puestos de personal temporario general en puestos de funcionarios nacionales de servicios generales; 18 de ellos corresponderían a las Dependencias del Arrendatario. | UN | وسعيا لكفالة استمرارية الخدمات التي تقدمها قاعدة اللوجستيات، يُقترح تحويل 20 وظيفة من فئة المساعدة المؤقتة العامة إلى وظائف وطنية من فئة الخدمات العامة، منها 18 وظيفة تتعلق بالوحدات المستضافة. |
Además, se han reclasificado 6 puestos de contratación internacional como puestos de contratación nacional. | UN | وأعادت البعثة أيضاً تصنيف 6 وظائف دولية إلى وظائف وطنية في التقرير المقترح. |
Tras la supresión y nacionalización de puestos, había otros 61 puestos que respondían a los criterios de supresión o nacionalización | UN | بعد إلغاء بعض الوظائف وتحويل بعض الوظائف إلى وظائف وطنية، ظلت هناك 61 وظيفة كان ممكناً النظر في إلغائها وتحويلها إلى وظائف وطنية بناءً على المعايير نفسها |