Queremos rendir homenaje al Secretario General Adjunto Sr. Eliasson por lograr que, en el programa político de los Estados Miembros, se dé alta prioridad a varias cuestiones funcionales. | UN | إننا نشيد بوكيل اﻷمين العام إلياسون على إدراج عــدد مــن المسائل الوظيفية في صدارة جدول اﻷعمال السياســي للـدول اﻷعضاء. |
Mi delegación felicita al Departamento de Asuntos Humanitarios y al Secretario General Adjunto Eliasson por los logros alcanzados durante el año pasado. | UN | ويهنئ وفد بلدي إدارة الشؤون اﻹنسانية ووكيل اﻷمين العام إلياسون على اﻹنجازات التي تحققـت خلال العام الماضي. |
Deseamos también felicitar al Sr. Jan Eliasson por haber sido elegido para ocupar la Presidencia de la Asamblea General en su sexagésimo período de sesiones. | UN | ونود أيضا أن نهنئ السيد يان إلياسون على انتخابه رئيس للجمعية العامة في دورتها الستين. |
En nombre de mi delegación, deseo felicitar al Sr. Eliasson por su elección como Presidente de la Asamblea General en su sexagésimo período de sesiones. | UN | وأود باسم وفدي أن أهنئ السيد إلياسون على انتخابه رئيسا للجمعية العامة في دورتها الستين. |
En esta asamblea de dirigentes del mundo, la mayor jamás celebrada, quisiera felicitar al Sr. Eliasson por haber sido elegido a su alto cargo. | UN | وأود في أكبر تجمع لزعماء العالم هذا أن أهنئ السيد إلياسون على انتخابه لمنصبه الرفيع. |
También deseamos felicitar al Sr. Eliasson por su elección para el cargo de Ministro de Relaciones Exteriores de Suecia, que ciertamente merece. | UN | كما نهنئ السيد يان إلياسون على تقلده منصب خارجية السويد الذي هو أهل له. |
Quisiera también expresar nuestra profunda gratitud al Sr. Jan Eliasson por la dedicación, la sabiduría y la competencia con las que dirigió el anterior período de sesiones. | UN | أود أيضا أن أعرب عن عميق امتناننا للسيد يان إلياسون على الحكمة والكفاءة اللتين وجه بهما الدورة السابقة. |
Deseo también rendir homenaje a su antecesor, el Sr. Jan Eliasson, por su dedicación y liderazgo de la Organización durante el año transcurrido. | UN | وأود كذلك أن أحيي سلفكم، السيد يان إلياسون على تفانيه وقيادته خلال العام الماضي. |
También quisiera rendir un merecido homenaje al Excmo. Sr. Jan Eliasson, por el talento, la dedicación y la perseverancia con que dirigió sus trabajos durante todo el sexagésimo período de sesiones. | UN | وأود الإشادة بالسيد يان إلياسون على ما أظهره من مهارة، وتفان، ومثابرة في إدارة أعمالنا خلال الدورة الستين. |
Deseo también dar las gracias y felicitar a su antecesor, el Sr. Jan Eliasson, por su destacada conducción de la Asamblea General en su sexagésimo período de sesiones. | UN | أود أيضا أن أشكر وأهنئ سلفكم السيد يان إلياسون على قيادته الممتازة للجمعية العامة في دورتها العادية الستين. |
Deseo aprovechar esta oportunidad para dar las gracias al Presidente Jan Eliasson por la manera excelente en que dirigió las actividades de la Asamblea General el año pasado. | UN | وأود أن أغتنم هذه الفرصة لأشكر الرئيس يان إلياسون على إدارته الممتازة لرئاسة الجمعية العامة خلال العام الماضي. |
Deseo expresar mi agradecimiento al Presidente Eliasson por su sobresaliente liderazgo en este esfuerzo histórico por aplicar las reformas principales recogidas en el Documento Final. | UN | وأود أن أعرب عن تقديري للرئيس إلياسون على ما يبديه من قدرة قيادية بارزة في هذا الجهد التاريخي الذي يستهدف تنفيذ الإصلاحات الأساسية المتفق عليها في الوثيقة الختامية. |
Nauru felicita al Presidente saliente, Jan Eliasson, por su elección como Ministro de Relaciones Exteriores de Suecia y lo encomia por la aplicación del Documento Final de la Cumbre Mundial. | UN | وتُهنئ ناورو الرئيس المنتهية مدته يان إلياسون على تعيينه وزيرا للخارجية في السويد وتُشيد بتنفيذه للوثيقة الختامية لمؤتمر القمة العالمي. |
También quisiera transmitir nuestro agradecimiento al anterior Presidente de la Asamblea General, Sr. Jan Eliasson, por su dedicación y eficiencia y por los logros que consiguió en materia de aplicación de reformas en las Naciones Unidas. | UN | كما أود أن أشكر الرئيس السابق للجمعية العامة السيد يان إلياسون على عمله بتفان وكفاءة وعلى الإنجازات التي تحققت في تنفيذ إصلاحات الأمم المتحدة. |
Nuestra gratitud se dirige también al Sr. Jan Eliasson por su eficiente liderazgo como Presidente de la Asamblea General en su sexagésimo período de sesiones, y por sus contribuciones incontables a las iniciativas de reforma de las Naciones Unidas. | UN | ونعرب كذلك عن تقديرنا لمعالي السيد يان إلياسون على قيادته الفعالة بوصفه رئيسا للدورة الستين للجمعية العامة، فضلا عن مساهماته التي لا حصر لها في مبادرات إصلاح الأمم المتحدة. |
Quisiera felicitar a su predecesor, el Sr. Jan Eliasson, por su capaz dirección del histórico período de sesiones de la Asamblea y rendir un homenaje especial al Secretario General por sus dedicados servicios a la Organización durante el pasado decenio. | UN | وأود أن أهنئ سلفها السيد يان إلياسون على إدارته للجمعية العامة في دورتها الستين التاريخية وأن أشيد بالأمين العام إشادة خاصة لخدمته المتفانية للمنظمة خلال العقد الماضي. |
También deseo encomiar al Ministro de Relaciones Exteriores Jan Eliasson por su liderazgo eficaz durante el sexagésimo período de sesiones de la Asamblea, en el que se lograron resultados notables. | UN | وأود أيضاً أن أشيد بوزير الخارجية يان إلياسون على قيادته الفعالة للجمعية في دورتها الستين، التي حققت نتائج جديرة بالذكر. |
En ese sentido, deseo expresar el agradecimiento de mi país al Sr. Jan Eliasson por la orientación dinámica y eficiente que imprimió a la labor de la Asamblea General en el sexagésimo período de sesiones. | UN | وفي هذا الصدد، أود أن أعرب عن شكر بلدي للسيد يان إلياسون على نشاطه وكفاءة توجيهه لعمل الجمعية العامة خلال الدورة الستين. |
Sr. Beck (Islas Salomón) (habla en inglés): Deseo dar las gracias al Presidente Eliasson por haber convocado esta sesión sobre la reforma del Consejo de Seguridad. | UN | السيد بك (جزر سليمان) (تكلم بالانكليزية): أود أن أشكر الرئيس إلياسون على عقد هذه الجلسة بشأن إصلاح مجلس الأمن. |
Sr. Motoc (Rumania) (habla en inglés): Quisiera expresar mi profundo agradecimiento al Presidente Eliasson por los esfuerzos atinados y persistentes destinados a organizar este debate plenario antes de las vacaciones de verano. | UN | السيد موتوك (رومانيا) (تكلم بالانكليزية): أود أن أعرب عن امتناني العميق للرئيس إلياسون على ما بذله من جهود ملهمة ودؤوبة لتوقيت هذه المناقشة العامة قبل العطلة الصيفية. |