Nada puede pasar A menos que te levantes y enfrentes a tu esposa. | Open Subtitles | لا شيئ يمكن أن يحدث إلّا إذا وقفت و واجهت زوجتك |
Sólo estoy estudiando. A menos que seas una experta en mecánica de ondas. | Open Subtitles | كلّا، إنّما أنا أذاكر، إلّا إذا كنتِ .خبيرة في ميكانيكا الموجات |
No sé si quiero casarme. A menos que realmente ame a ese hombre. | Open Subtitles | لا أعلم إذا كنتُ أريد الزواج إلّا إذا أحببتُ شخصاً حقاً |
A no ser que la testigo haya tenido una relación privilegiada con el informante, y no quiere compartir eso con la Corte. | Open Subtitles | إلّا إذا تمتّعت الشّاهدة بعلاقة مميّزة و خاصّة مع المرشد الذي لا تريد الإفصاح عن شخصيته |
No si queréis mi ayuda para encontrar a la única persona que aún podría tener magia. | Open Subtitles | إلّا إذا أردتما مساعدتي في العثور على الشخص الوحيد الذي ما زال يمتلك سحراً عمّ تتحدّث؟ |
A menos, por supuesto, que fuese durante el problemático año que nadie recuerda. | Open Subtitles | إلّا إذا كان خلال تلك السنة المزعجة التي لا يتذكّرها أحد |
Nadie de la frontera va a comprobarlo, A menos que ya sean sospechosos. | Open Subtitles | لا أحد على الحدود سيفتشها إلّا إذا كان لديهم بعض الشكوك |
A menos, claro está, que estés bajo la supervisión de un adulto. | Open Subtitles | إلّا إذا كنتِ تحت إشراف ملائم من شخصٍ بالغ طبعًا. |
A menos, claro, que pensaras que no íbamos a sospechar de ti. | Open Subtitles | طبعًا، إلّا إذا ظننتنا سنكون فاقدي الوعي كي نشكّ بك. |
La luna llena está saliendo, y muy pronto alguien se transformará y los despedazará a todos, A menos que puedas curarlo antes. | TED | القمر المكتمل يرتفع، وفي أيّ لحظة شخصٌ ما سيتحول ويمزّقك إرباً إلّا إذا داويته قبل ذلك. |
A menos que yo me vaya antes. | Open Subtitles | إلّا إذا وافتني المنيّة أولاً, بالطبع |
Si, A menos que la fiscalia le proponga un trato para bajar los cargos. | Open Subtitles | أجل، إلّا إذا سمح لك مكتب المدّعي العام بالاعتراف بذنبك تجاه تهم أخفّ من هذه التهم |
A no ser que quiera ver a su familia arruinada en un aluvión de sórdidos escándalos, | Open Subtitles | إلّا إذا أردتَ أن يغمر عائلتك طوفانٌ قذِرٌ ، من الفضائح |
No si la mitad de tus invitados están vomitando por la borda. | Open Subtitles | إلّا إذا كان نصف ضيوفكما يصابون بالغثيان على متنها |
No podremos vencer a un equipo al menos que los superemos. | Open Subtitles | لا يمكننا هزم فريق إلّا إذا تفوقنا على فريق |
Y tú solo hasta que cooperes. | Open Subtitles | بالإضافة إلى أنّك وحيد إلّا إذا كنت تتعامل مع أحد |