Por su parte, la delegación japonesa tendrá una firme actitud en su cooperación mientras el Embajador Insanally lleva a cabo sus solemnes responsabilidades. | UN | ومن جانبنا، فإن الوفد الياباني لن يتوانى في تعاونه مــع السفير إنسانالي في اضطلاعه بمسؤولياته الرسمية. |
Deseo a la vez expresar nuestro justo reconocimiento al Sr. Samuel Insanally, por la forma en que desempeñó la Presidencia del anterior período ordinario de sesiones. | UN | أود كذلك أن أعرب عن التقدير المستحق للسفير صمويل إنسانالي على الطريقة التي أدى بها مهامه كرئيس أثناء الدورة الماضية. |
Aprovecho la ocasión para elogiar también la labor de vuestro ilustre predecesor, el Embajador Insanally. | UN | وأنتهز هذه الفرصة كذلك ﻷعرب عن تقديري لﻹنجازات العظيمة لسلفكم، السفير إنسانالي. |
Me uno a otras delegaciones para rendir tributo a su predecesor, Su Excelencia el Sr. Samuel Insanally de Guyana. | UN | أنضم إلى الوفود اﻷخرى في اﻹشادة بسلفكم، سعادة السيد صموئيل إنسانالي ممثل غيانا. |
Por cierto, el Sr. Insanally cumplió con su mandato en forma excelente, pese a las numerosas y difíciles tareas que las Naciones Unidas debieron cumplir durante el año pasado. | UN | لقد اضطلع السيد إنسانالي بولايته على أتم وجه بالفعل، رغم العديد من المهام الصعبة التي تعين على اﻷمم المتحدة أن تضطلع بها في السنة الماضية. |
Mi delegación hace presente sus mejores deseos al Embajador Insanally para sus futuras tareas. | UN | ويتمنى وفدي للسيد إنسانالي خيرا في مساعيه المستقبلية. |
También queremos rendir homenaje a su predecesor, el Embajador Insanally, por sus esfuerzos y su eficiencia para conducir las deliberaciones del último período de sesiones. | UN | كما نود أن نسجل تقديرنا لسلفه سعادة السفير إنسانالي على جهوده وكفاءته في توجيه مداولات أعمال الدورة المنصرمة. |
Trataré de todo corazón de cumplir con esta responsabilidad a cabalidad, tan bien como lo hizo mi predecesor, el Sr. Samuel Insanally. | UN | وسأحاول بكل ما في وسعي الوفاء بهذه المسؤولية بالكامل، على غرار سلفي، السيد صمويل إنسانالي. |
Extiendo igualmente la felicitación del Ecuador al Embajador Samuel Insanally por su brillante desempeño en el anterior período de sesiones. | UN | وأود أيضـــا اﻹعراب عن تهاني إكوادور للسفير صمويل إنسانالي ﻷدائه الباهر خلال الدورة اﻷخيرة. |
Con un profundo sentimiento de orgullo y satisfacción, felicito también en nombre de mi Gobierno a nuestro Presidente saliente, el Embajador Rudy Insanally, de Guyana. | UN | بإحساس عميق من الفخر والارتياح أتقدم أيضا بتهانئ حكومتي للرئيس السابق، السفير رودي إنسانالي ممثل غيانا. |
Permítaseme también felicitar a Su Excelencia el Embajador Samuel Insanally, de Guyana, por la forma ejemplar en que desempeñó sus tareas. | UN | دعوني كذلك أهنئ سعــــادة السفير صمويل إنسانالي ممثـل غيانـــــا على الطريقة النموذجية التـي أدى بها مهامه. |
Asimismo, quiero congratular al Embajador Insanally, de Guyana, por la excelente labor que realizó en la Presidencia de la Asamblea General durante el período de sesiones precedente. | UN | وأود أيضا أن أهنئ السفير صمويل إنسانالي ممثل غيانا على أدائه الممتاز كرئيس للدورة الثامنة واﻷربعين. |
Quisiéramos rendir un cálido homenaje al Embajador Samuel Insanally por su iniciativa con respecto a llevar a cabo las Audiencias Mundiales. | UN | ونود أن نعرب عن تحية حارة للسفير صمويل إنسانالي من أجل مبادرته الى عقد جلسات الاستماع العالمية. |
Elogiamos al Sr. Insanally por su iniciativa y el papel que le cupo en la convocación de las Audiencias Mundiales. | UN | ونحن نثني على السيد إنسانالي لمبادرته ولدوره في عقد جلسات الاستماع العالمية. |
Ahora tengo el honor de conceder la palabra a Su Excelencia el Embajador Insanally, Presidente de la Asamblea General. | UN | يشرفني اﻵن أن أعطي الكلمة لرئيس الجمعية العامة، السفير إنسانالي. |
En ese sentido, apoyamos la proposición del Presidente de la Asamblea, Sr. Samuel Insanally, para celebrar una cumbre en donde puedan debatirse los problemas económicos del mundo y acordar programas de acción para resolverlos. | UN | وبالتالي فإننا نؤيد اقتراح رئيس الجمعية العامة السيد صمويل إنسانالي عقد مؤتمر قمة لمناقشة مشاكل العالم الاقتصادية، والاتفاق على برامج عمل لحلها. |
Quisiera sumarme a otros oradores para hacer llegar mis felicitaciones al Sr. Insanally por haber sido elegido Presidente de la Asamblea General en su cuadragésimo octavo período de sesiones. | UN | وأود أن أنضم الى المتكلمين اﻵخرين في تقديم التهاني الى السيد إنسانالي على انتخابه رئيسا للجمعية العامة في دورتها الثامنة واﻷربعين. |
Antes de seguir adelante, quisiera expresar nuestras felicitaciones más sinceras al Embajador Insanally por su elección a la Presidencia de este cuadragésimo octavo período de sesiones de la Asamblea General. | UN | قبل أن أواصل كلامي أود أن أقدم للسفير إنسانالي تحياتنا الخالصة بمناسبة انتخابه رئيسا للجمعية العامة لﻷمم المتحدة في دورتها الثامنة واﻷربعين. |
Ante todo, permítaseme felicitar al Sr. Insanally por su elección a la Presidencia de la Asamblea General en su cuadragésimo octavo período de sesiones, y desearle todo el éxito en el desempeño de las importantes responsabilidades que le incumben. | UN | أود في البداية أن أتقدم بالتهنئة الى السيد إنسانالي على انتخابه لرئاسة الجمعية العامة في دورتها الثامنة واﻷربعين، وأن أتمنى له كل نجاح في الاضطلاع بالمسؤوليات الهامة الملقاة على عاتقه. |
Su ejemplo sobresaliente ha mantenido y ayudado a reforzar un elevado estándar, que confiamos igualará el Sr. Insanally. | UN | إن المثال البارز الذي ضربه قد حافظ على مستوى عال وساعد على تعزيزه، ونحن على ثقة من أن السيد إنسانالي سيضارعه في هذا المستوى. |