ويكيبيديا

    "إنشاء آليات للعدالة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • establecimiento de mecanismos de justicia de
        
    • el establecimiento de mecanismos de justicia
        
    Durante el período del que se informa se han logrado avances notables hacia el establecimiento de mecanismos de justicia de transición. UN 59 - تحقق خلال الفترة المشمولة بالتقرير تقدم ملحوظ نحو إنشاء آليات للعدالة الانتقالية.
    Apoyo a las consultas nacionales sobre el establecimiento de mecanismos de justicia de transición en Burundi UN دعم المشاورات الوطنية بشأن وضع/إنشاء آليات للعدالة الانتقالية في بوروندي
    El Gobierno debería trabajar con la BINUB, los asociados de la sociedad civil y demás interesados para hacer avanzar los trabajos del Comité Directivo Tripartito e iniciar las consultas nacionales para el establecimiento de mecanismos de justicia de transición. UN ينبغي أن تعمل الحكومة، بالتعاون مع مكتب الأمم المتحدة المتكامل في بوروندي والشركاء من المجتمع المدني والأطراف المعنية الأخرى، على النهوض بعمل اللجنة التوجيهية الثلاثية لبدء مشاورات وطنية بهدف إنشاء آليات للعدالة الانتقالية.
    Las consultas nacionales sobre el establecimiento de mecanismos de justicia de transición se completaron en todo el país en diciembre de 2009. UN 46 - أُنجزت على الصعيد الوطني المشاورات الوطنية بشأن إنشاء آليات للعدالة الانتقالية في كانون الأول/ديسمبر 2009.
    A pesar de los retrasos en el establecimiento de mecanismos de justicia de transición, el ACNUDH en Nepal ha apoyado al Ministerio de la Paz y la Reconstrucción en la elaboración de una política global de reparaciones conforme a las normas internacionales de derechos humanos. UN وفي خضم حالات التأخير في إنشاء آليات للعدالة الانتقالية، يواصل مكتب المفوضية في نيبال دعم وزارة السلام وإعادة الإعمار في وضع سياسة جبر شاملة تتماشى مع المعايير الدولية لحقوق الإنسان.
    En Burundi, un comité técnico presentó un informe que incluía un proyecto de ley sobre el establecimiento de mecanismos de justicia de transición, entre ellos una comisión de la verdad y la reconciliación. UN وفي بوروندي، قدمت لجنة تقنية تقريرها الذي يشمل مشروع قانون بشأن إنشاء آليات للعدالة الانتقالية، بما في ذلك لجنة الحقيقة والمصالحة.
    66. Por el momento, parece prematuro formular recomendaciones o prever el establecimiento de mecanismos de justicia de transición, ya que las posibles opciones se determinarán en la consulta nacional. UN 66- وفي هذه المرحلة، يبدو من السابق لأوانه تقديم توصيات أو النظر في إنشاء آليات للعدالة الانتقالية لأن المشاورات الوطنية هي التي تحدد الخيارات المتاحة.
    Reconociendo la importancia de la justicia de transición para promover la reconciliación duradera entre todo el pueblo de Burundi y acogiendo con beneplácito el avance de los preparativos de las consultas nacionales sobre el establecimiento de mecanismos de justicia de transición, incluida la creación de un comité técnico de seguimiento y un foro de representantes de la sociedad civil, UN وإدراكا منه لأهمية العدالة الانتقالية في التشجيع على قيام مصالحة دائمة بين جميع أفراد شعب بوروندي وإذ يرحب بما أحرز من تقدم في التحضير للمشاورات الوطنية بشأن إنشاء آليات للعدالة الانتقالية، بوسائل منها إنشاء لجنة متابعة فنية ومحفل لممثلي المجتمع المدني،
    12. Alienta al Gobierno de Burundi a que, con el apoyo de la BINUB y otros asociados, asegure que las consultas sobre el establecimiento de mecanismos de justicia de transición comiencen lo antes posible, sin más demora; UN 12 - يشجع حكومة بوروندي على أن تكفل، بدعم من مكتب الأمم المتحدة المتكامل في بوروندي وغيره من الشركاء، بدء مشاورات وطنية بشأن إنشاء آليات للعدالة الانتقالية في أقرب وقت ممكن ودون مزيد من التأخير؛
    Reconociendo la importancia de la justicia de transición para promover la reconciliación duradera entre todo el pueblo de Burundi y acogiendo con beneplácito el avance de los preparativos de las consultas nacionales sobre el establecimiento de mecanismos de justicia de transición, incluida la creación de un comité técnico de seguimiento y un foro de representantes de la sociedad civil, UN وإدراكا منه لأهمية العدالة الانتقالية في التشجيع على قيام مصالحة دائمة بين جميع أفراد شعب بوروندي وإذ يرحب بما أحرز من تقدم في التحضير للمشاورات الوطنية بشأن إنشاء آليات للعدالة الانتقالية، بوسائل منها إنشاء لجنة متابعة فنية ومحفل لممثلي المجتمع المدني،
    12. Alienta al Gobierno de Burundi a que, con el apoyo de la BINUB y otros asociados, asegure que las consultas sobre el establecimiento de mecanismos de justicia de transición comiencen lo antes posible, sin más demora; UN 12 - يشجع حكومة بوروندي على أن تكفل، بدعم من مكتب الأمم المتحدة المتكامل في بوروندي وغيره من الشركاء، بدء مشاورات وطنية بشأن إنشاء آليات للعدالة الانتقالية في أقرب وقت ممكن ودون مزيد من التأخير؛
    En este contexto político mejorado, Burundi tiene la oportunidad de concluir la aplicación del Acuerdo General de Cesación del Fuego y continuar tomando medidas para mejorar la situación de los derechos humanos, como la lucha contra la impunidad y la celebración de consultas sobre el establecimiento de mecanismos de justicia de transición. UN وفي هذا السياق السياسي المتحسن، تمتلك بوروندي الفرصة للانتهاء من تنفيذ اتفاق وقف إطلاق النار الشامل والاستمرار في اتخاذ خطوات لتحسين حالة حقوق الإنسان، بما في ذلك عن طريق مكافحة الإفلات من العقاب، وإجراء مشاورات بشأن إنشاء آليات للعدالة الانتقالية.
    Reconociendo la importancia de la justicia de transición para promover la reconciliación duradera entre todo el pueblo de Burundi y acogiendo con beneplácito el avance de los preparativos de las consultas nacionales sobre el establecimiento de mecanismos de justicia de transición, incluida la creación de un comité técnico de seguimiento y un foro de representantes de la sociedad civil, UN وإدراكا منه لأهمية العدالة الانتقالية في التشجيع على تحقيق مصالحة دائمة بين جميع أفراد شعب بوروندي، وإذ يرحب بما أحرز من تقدم في التحضير للمشاورات الوطنية بشأن إنشاء آليات للعدالة الانتقالية، بوسائل منها إنشاء لجنة متابعة فنية ومحفل لممثلي المجتمع المدني،
    12. Alienta también al Gobierno de Burundi a que, con el apoyo de la Oficina Integrada de las Naciones Unidas en Burundi y otros asociados, asegure que las consultas sobre el establecimiento de mecanismos de justicia de transición comiencen lo antes posible, sin más demora; UN 12 - يشجع أيضا حكومة بوروندي على أن تكفل، بدعم من مكتب الأمم المتحدة المتكامل في بوروندي وغيره من الشركاء، بدء مشاورات وطنية بشأن إنشاء آليات للعدالة الانتقالية في أقرب وقت ممكن ودون مزيد من التأخير؛
    Tema Nº 6: establecimiento de mecanismos de justicia de transición como elemento clave de la administración de justicia y del restablecimiento del estado de derecho: eliminación de la impunidad, prevención de los delitos más graves previstos en derecho internacional y realización de consultas nacionales al respecto. UN الموضوع رقم 6: إنشاء آليات للعدالة الانتقالية باعتبارها عنصراً أساسياً لإقامة العدل واستعادة سيادة القانون والقضاء على الإفلات من العقاب والمعاقبة على أخطر جرائم القانون الدولي وإجراء مشاورات وطنية بشأن هذا الموضوع.
    Además, cabe esperar que, tras las elecciones que se celebrarán en 2015, la llegada al poder de nuevos dirigentes permita debatir el establecimiento de mecanismos de justicia de transición y comprobar así su voluntad de enfrentarse al problema de la impunidad y, en general, su compromiso con los derechos humanos. UN وعلاوة على ذلك، فإن وصول قادة جدد يؤيدون إجراء الانتخابات المقرَّرة في عام 2015 إلى السلطة من شأنه أن يتيح إجراء مناقشة بشأن إنشاء آليات للعدالة الانتقالية، فتكون بذلك محكاً لاختبار مدى استعدادهم للتصدي لمشكلة الإفلات من العقاب، والتزامهم بالدفاع عن حقوق الإنسان بصفة أعم.
    i) El establecimiento de mecanismos de justicia de transición mediante la firma de un acuerdo marco sobre la creación del comité rector tripartito para las consultas nacionales acerca de esos mecanismos en Burundi. UN (ط) إنشاء آليات للعدالة الانتقالية عن طريق إبرام اتفاق إطاري يتعلق بتشكيل لجنة توجيهية ثلاثية للمشاورات الوطنية بشأن آليات العدالة الانتقالية في بوروندي.
    l) establecimiento de mecanismos de justicia de transición UN (ل) إنشاء آليات للعدالة الانتقالية

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد