ويكيبيديا

    "إنشاء برنامج" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • establecimiento de un programa
        
    • creación de un programa
        
    • establecimiento del programa
        
    • de establecer un programa
        
    • creación del Programa
        
    • establecer un programa de
        
    • establecido un programa
        
    • de establecer el Programa
        
    • crear un programa
        
    • estableció un programa
        
    • la creación del
        
    • elaborar un programa
        
    • elaboración de un programa
        
    establecimiento de un programa de evaluación, aseguramiento, conservación y protección UN إنشاء برنامج للتقييم والتأمين والحفظ والحماية
    La falta de avances en este ámbito sigue obstaculizando el establecimiento de un programa coordinado y eficaz de remoción de minas. UN وعدم إحراز التقدم هذا ما برح يعيق إنشاء برنامج منسق فعال ﻹزالة اﻷلغام.
    - La creación de un programa especial para el mantenimiento de la paz destinado a oficiales de policía de los países africanos. UN إنشاء برنامج خاص لحفظ السلام لضباط الشرطة اﻷفارقة.
    Declaración conjunta sobre el establecimiento del programa de Asociación del Japón y Singapur UN بيان مشترك بشأن إنشاء " برنامج شراكة بين اليابان وسنغافورة "
    Las metas propuestas en 1990 fueron determinar las áreas de riesgo y la factibilidad de establecer un programa de control de tétanos neonatal. UN وكانت اﻷهداف المقترحة في ٠٩٩١ هي تحديد مجالات المخاطر وجدوى إنشاء برنامج لمكافحة كزاز المواليد الجدد.
    En 1992, nuestro país formalizó y amplió sus programas de asistencia técnica mediante la creación del Programa de Cooperación de Singapur. UN وقد وضعت سنغافورة، في ١٩٩٢، برامجها للمساعدة الفنية في شكل رسمي ووسعتها، من خلال إنشاء برنامج سنغافورة للتعاون.
    La Junta Ejecutiva, en su primer período ordinario de sesiones de 1997, aprobó el establecimiento de un programa Mundial de Productos Anticonceptivos que se gestionaría como fondo fiduciario. UN في الدورة العادية اﻷولى لعام ٦٩٩١ وافق المجلس التنفيذي على إنشاء برنامج عالمي لوسائل منع الحمل يدار كصندوق استئماني.
    establecimiento de un programa de mares regionales para el Pacífico centrooriental UN إنشاء برنامج بحار إقليمية لشرق وسط المحيط الهادئ
    El Comité también toma nota del establecimiento de un programa de nutrición en las escuelas para los niños de las escuelas primarias. UN وتلاحظ اللجنة أيضاً إنشاء برنامج التغذية في المدارس الابتدائية.
    El Comité también toma nota del establecimiento de un programa de nutrición en las escuelas para los niños de las escuelas primarias. UN وتلاحظ اللجنة أيضاً إنشاء برنامج التغذية في المدارس الابتدائية.
    Hay varias opciones diferentes para hacer frente a esas contingencias y una de ellas es la creación de un programa suplementario. UN وهناك عدد من الخيارات المختلفة للتصدي لهذه الطوارئ، منها إنشاء برنامج تكميلي.
    :: creación de un programa de promoción de las exportaciones que incluya un centro de facilitación de la exportación; UN :: إنشاء برنامج لترويج الصادرات، بما في ذلك إنشاء مركز لتيسير التصدير؛
    El acto dio lugar a tres grandes giras teatrales por Suecia en 2009 y 2010, así como en la creación de un programa permanente. UN وأفضت هذه المناسبة إلى تنظيم ثلاث جولات مسرحية في السويد في عامي 2009 و 2010 وإلى إنشاء برنامج مستمر لهذا النشاط.
    En su primer período ordinario de sesiones de 1996, la Junta Ejecutiva aprobó el establecimiento del programa Mundial de Productos Anticonceptivos, que habría de ser administrado como un fondo fiduciario. UN في الدورة العادية الأولى لعام 1996 وافق المجلس التنفيذي على إنشاء برنامج عالمي لوسائل منع الحمل يُدار كصندوق استئماني.
    Recordando asimismo su decisión 20/20, en la que aprobó las medidas adoptadas para facilitar el establecimiento del programa de mares regionales propuesto, UN وإذ يشير أيضاً إلى مقرره 20/20، الذي أيد فيه الإجراءات المتخذة في تيسير إنشاء برنامج البحار الإقليمية المقترح ؛
    Todas apoyaron firmemente la idea de establecer un programa de becas de la CLD y confirmaron que sería posible colaborar en esta constructiva iniciativa. UN وقد أيَّدت جميعها بقوة فكرة إنشاء برنامج لزمالات اتفاقية مكافحة التصحر وأكدت إمكانية تعاونها في هذه المبادرة البناءة.
    La creación del Programa de las Naciones Unidas para la Fiscalización Internacional de Drogas (PNUFID) ha permitido que la Organización desempeñara un papel central en la lucha contra las drogas. UN إن إنشاء برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات مكن المنظمة من أن تلعب دورا مركزيا في الكفاح ضد المخدرات.
    establecido un programa pormenorizado para crear un fondo internacional de información sobre los peligros, que debería ser accesible a título gratuito. UN إنشاء برنامج مفصل لمخزن دولي لمعلومات الخطر تكون متاحة بالمجان؛
    Reafirmando la decisión que adoptó en 1982, en su duodécimo período extraordinario de sesiones, de establecer el Programa de las Naciones Unidas de Información sobre Desarme, que se encargaría de informar y educar a la opinión pública y de obtener su comprensión y apoyo respecto de los objetivos de las Naciones Unidas en la esfera de la limitación de armamentos y el desarme, UN وإذ تعيد تأكيد قرارها في عام 1982، في دورتها الاستثنائية الثانية عشرة، إنشاء برنامج الأمم المتحدة لمعلومات نزع السلاح بهدف إعلام الجمهور وتثقيفه ومساعدته على تفهم وتأييد أهداف الأمم المتحدة في مجال تحديد الأسلحة ونزع السلاح،
    Con ese fin, el Consejo tratará de crear un programa de trabajo plurianual para la consideración de cuestiones temáticas multisectoriales concretas. UN وتحقيقا لذلك، سيسعى المجلس إلى إنشاء برنامج العمل متعدد السنوات للنظر في مسائل مواضيعية محددة متعددة القطاعات.
    • Se estableció un programa de apoyo sobre el terreno para evitar la duplicación de funciones UN إنشاء برنامج للدعم الميداني لتجنب ازدواج المهام.
    Por ejemplo, el Brasil tiene previsto elaborar un programa nacional de derechos humanos en el que se haga hincapié en la defensa de los derechos de la mujer. UN وعلى سبيل المثال، تخطط البرازيل إلى إنشاء برنامج وطني لحقوق اﻹنسان يؤكد على الدفاع عن حقوق المرأة.
    154. Un aspecto fundamental de la misión es la elaboración de un programa amplio de información pública que utilice medios múltiples. UN ٥٥١ - إن إنشاء برنامج إعلامي جماهيري واسع الانتشار ومتعدد الوسائط هو جانب هام من جوانب البعثة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد