La Convención prevé la creación de tres instituciones de importancia vital para su aplicación. | UN | فالاتفاقية تتوخى إنشاء ثلاث مؤسسات بالغة اﻷهمية لتنفيذها. |
Está propuesta la creación de tres puestos del cuadro orgánico y tres puestos de servicios generales en 1995. | UN | ويقترح إنشاء ثلاث وظائف فنية وست وظائف خدمة عامة في ٥٩٩١. |
Esa ley disponía la descentralización de los poderes locales mediante el establecimiento de tres provincias. | UN | ونص هذا القانون على لا مركزية السلطات المحلية من خلال إنشاء ثلاث مقاطعات. |
Como ejemplo de dicha cooperación cabe mencionar el reciente establecimiento de tres grupos de trabajo por el Banco Mundial/PNUD para estudiar la cooperación dentro del país, la coordinación de la ayuda y las emergencias complejas. | UN | ومن اﻷمثلة على هذا التعاون ما تم مؤخرا من إنشاء ثلاث فرق عمل مشتركة بين البنك الدولي وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي لدراسة مسائل التعاون داخل البلدان، وتنسيق المساعدات، والطوارئ المعقدة. |
establecer tres unidades nuevas de capacitación en misiones nuevas de mantenimiento de la paz | UN | إنشاء ثلاث خلايا جديدة للتدريب في البعثات، في بعثات جديدة لحفظ السلام |
Por consiguiente, la Comisión recomienda que no se apruebe la solicitud de crear tres puestos temporarios. | UN | وبالتالي، توصي اللجنة بعدم الموافقة على طلب إنشاء ثلاث وظائف مؤقتة. |
En virtud de los Acuerdos de Matignon, se ha establecido la paz y se ha garantizado una mayor descentralización merced a la creación de tres nuevas provincias. | UN | وأضافت وبموجب اتفاقات ماتينيون توطد السلم، كما ضمن إنشاء ثلاث مقاطعات جديدة إقامة حكمٍ لا مركزي أوسع. |
Además, se propone la creación de tres puestos de contratación local para tres empleados de finanzas para la Dependencia de Proveedores, la Dependencia de Presupuesto y la Sección de Finanzas, respectivamente. | UN | وفضلا عن ذلك، يقترح إنشاء ثلاث وظائف من الرتبة المحلية لثلاث كتاب شؤون مالية، واحد في وحدة المبيعات، والثاني في وحدة الميزانية والآخر في قسم المالية. |
:: creación de tres unidades especializadas del KPS como parte del plan de transición del KPS | UN | :: إنشاء ثلاث وحدات متخصصة لشرطة كوسوفو كجزء من الخطة الانتقالية لشرطة كوسوفو |
:: creación de tres industrias artesanales experimentales en los Estados de Kwali, Bayelsa y Yobe y en el Territorio de la Capital Federal, Abuja | UN | :: إنشاء ثلاث صناعات منـزلية نموذجية في كوالي وإقليم العاصمة الاتحادية أبوجا وولايتي بايلسا ويوبي؛ |
:: creación de tres nuevas unidades de capacitación en nuevas misiones de mantenimiento de la paz | UN | :: إنشاء ثلاث خلايا تدريبية جديدة للبعثات في بعثات حفظ السلام الجديدة |
creación de tres nuevas unidades de capacitación en misiones de mantenimiento de la paz nuevas | UN | إنشاء ثلاث خلايا تدريبية جديدة للبعثات في بعثات حفظ السلام الجديدة |
establecimiento de tres centros de coordinación regional de la formación en materia de seguridad biológica en los actuales institutos de investigación; | UN | ● إنشاء ثلاث جهات تنسيق إقليمية معنية بالتدريب على السلامة الأحيائية، داخل معاهد البحوث القائمة؛ |
:: Asesorar al personal estatal de contraparte sobre el establecimiento de tres comités de coordinación departamentales | UN | :: تقديم المشورة للنظراء بالدولة بشأن إنشاء ثلاث لجان للتنسيق بالمقاطعات |
El establecimiento de tres tribunales ambulatorios constituye una promisoria iniciativa para dar mayor acceso a la justicia a nivel de distrito. | UN | ويمثل إنشاء ثلاث محاكم متنقلة مبادرة واعدة لتحسين فرص اللجوء إلى القضاء على مستوى المقاطعات. |
El año pasado, los Estados Partes en la Convención avanzaron en forma sustantiva al establecer tres de las instituciones previstas en la Convención. | UN | وفي العام الماضي خطت اﻷطراف في هذه الاتفاقية خطوات ضخمة في إنشاء ثلاث من المؤسسات المطلوبة بموجب الاتفاقية. |
Además, el Consejo de Seguridad resolvió establecer tres misiones separadas pero relacionadas entre sí dentro de la UNPROFOR, lo que planteará dificultades administrativas adicionales, en tanto que el Secretario General propuso que la administración y la gestión de la operación se encomendaran a un Subsecretario General. | UN | وعلاوة على ذلك، قرر مجلس اﻷمن إنشاء ثلاث بعثات مستقلة ولكن مترابطة في إطار قوة اﻷمم المتحدة للحماية، مما سيؤدي الى تعقيدات إدارية إضافية، وفي الوقت نفسه اقترح اﻷمين العام أن يتولى أمين عام مساعد مسؤولية شؤون التنظيم واﻹدارة للعملية. |
En primer lugar, había propuestas tendentes a establecer tres comités ad hoc: uno sobre el desarme nuclear, uno sobre el espacio ultraterrestre y uno sobre las garantías negativas de seguridad. | UN | أولاً، قدم اقتراح يدعو إلى إنشاء ثلاث لجان مخصصة: لجنة مخصصة لنزع السلاح، ولجنة مخصصة للفضاء الخارجي، ولجنة مخصصة لضمانات اﻷمن السلبية. |
La solicitud incluyó la propuesta de crear tres puestos adicionales y de hacer una reclasificación, como se indica a continuación: | UN | 4 - ويتضمن الطلب اقتراح إنشاء ثلاث وظائف إضافية وإعادة تصنيف وظيفة واحدة على النحو المبين أدناه: |
Un portavoz de este movimiento declaró que desde las elecciones se habían creado tres nuevos asentamientos. | UN | وذكر متحدث باسم الحركة أنه قد تم إنشاء ثلاث مستوطنات جديدة منذ الانتخابات. |
Desde entonces se han establecido tres dispensarios para tratar ese problema. | UN | وتم منذ ذلك الوقت إنشاء ثلاث عيادات لمعالجة المشكلة. |
También será necesaria la construcción de tres importantes nodos regionales de terminales de apertura muy pequeña (VSAT) para conectar todas las bases de operaciones con la red de la Operación y las redes internacionales, a fin de desviar el tráfico de la red de comunicaciones actual, centralizada y congestionada. | UN | وسيكون من الضروري أيضا إنشاء ثلاث محطات رئيسية لفتحات طرفية صغيرة جدا لوصل جميع مواقع الأفرقة بشبكة العملية المختلطة وبالبوابات الدولية، محولة بذلك تدفق حركة الاتصالات من شبكة الاتصالات الحالية المركزية والمكتظة. |
Como se detalla en el cuadro 5, se propone que se creen tres plazas de contratación local que se desplegarían en Kuwait para el desempeño de funciones y la prestación de apoyo en las esferas de la conducta y la disciplina, la auditoría y la gestión de la información. | UN | 59 - يقترح إنشاء ثلاث وظائف من الرتبة المحلية لنشرها في الكويت، كما هو مفصل في الجدول 5، للدعم وللقيام بمهام في مجالات السلوك والانضباط، ومراجعة الحسابات، وإدارة المعلومات. |
23) El Comité valora la aprobación de la Ley de Protección de los Refugiados de 2007, en que se designaron tres órganos administrativos para abordar las cuestiones relativas a los refugiados. Sin embargo, expresa preocupación por que la falta de fondos para estos órganos pueda hacer insostenible esta solución (arts. 7 y 15). | UN | (23) ترحب اللجنة بسن قانون عام 2007 المتعلق بحماية اللاجئين الذي ينص على إنشاء ثلاث هيئات إدارية تُعنى بمعالجة قضايا اللاجئين؛ بيد أن اللجنة تشعر بالقلق من أن الافتقار إلى التمويل اللازم لهذه الهيئات سيجعلها حلاً غير قابل للاستدامة (المادتان 7 و15). |
La nueva ley dispone que se establezcan tres comités de tribunales locales, uno para cada una de las tres provincias en que funcionan. | UN | وينص القانون الجديد على إنشاء ثلاث من لجان خدمات المحاكم المحلية تعيّن كل لجنة منها في واحدة من المقاطعات الثلاث حيث تعقد المحاكم المحلية جلساتها وتعمل فيها. |
De conformidad con las decisiones adoptadas por la Asamblea General, se propone aumentar sus plantillas con tres puestos adicionales (contratación nacional). | UN | ووفقا لمقررات الجمعية العامة، يقترَح تحويل الهيكل الحالي إلى هيكل رسمي عن طريق إنشاء ثلاث وظائف وطنية إضافية. |
Con ese fin, el Grupo propuso que se establecieran tres equipos de tareas, en los que pudieran participar las partes, los representantes del Grupo de Amigos y expertos externos, bajo la presidencia de las Naciones Unidas. | UN | ولتحقيق هذا الغرض، اقترحـوا إنشاء ثلاث أفرقة عمل يشارك فيها الطرفان وممثلو فريق الأصدقاء والخبراء الخارجيون وترأسها الأمم المتحدة. |