ويكيبيديا

    "إنشاء دائرة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • Establecimiento de un Servicio
        
    • establecimiento del Servicio
        
    • creación de un servicio
        
    • de establecer un servicio
        
    • establecimiento de una sala
        
    • crear un servicio
        
    • establecer una sala
        
    • creación del Servicio
        
    • establecimiento de un cuadro
        
    • la creación de
        
    El Establecimiento de un Servicio policial profesional y eficaz exigirá una participación constante de la comunidad internacional durante varios años. UN وسيتطلب إنشاء دائرة شرطة تتسم بالكفاءة المهنية والفعالية مشاركة مستمرة من المجتمع الدولي لفترة تمتد عدة سنوات.
    El Establecimiento de un Servicio de conferencias separado en la Oficina de las Naciones Unidas en Viena también requeriría que se fortaleciera la División de Servicios Administrativos y Servicios Comunes. UN ويقتضي إنشاء دائرة مستقلة للمؤتمرات في مكتب اﻷمم المتحدة بفيينا أن تعزز أيضا شعبة الخدمات اﻹدارية والخدمات العامة فيه.
    Sin embargo, las restricciones económicas han retrasado el Establecimiento de un Servicio de migración en Ucrania. UN غير أن الصعوبات الاقتصادية أخرت إنشاء دائرة للهجرة في أوكرانيا.
    Se han tomado medidas positivas en esta esfera, en particular durante el establecimiento del Servicio de Policía de Kosovo. UN وقد تم اتخاذ خطوات إيجابية في هذا المجال لا سيما في مجال إنشاء دائرة شرطة كوسوفو.
    Posteriormente, la Asamblea General aprobó la creación de un servicio separado perfectamente identificado para África dentro de la Secretaría. UN ثم وافقت الجمعية العامة لاحقا على إنشاء دائرة متميزة وواضحة المعالم معنية بأفريقيا في صلب اﻷمانة العامة.
    La Oficina de Asuntos del Espacio Ultraterrestre está colaborando con la Agencia Espacial Alemana (DARA) en la preparación de un estudio sobre la viabilidad de establecer un servicio informatizado internacional de información sobre el espacio. UN ويتعاون مكتب شؤون الفضاء الخارجي مع وكالة الفضاء اﻷلمانية على إعداد دراسة جدوى إنشاء دائرة معلومات فضائية دولية محوسبة.
    Con respecto a los procedimientos de apelación en su conjunto, se debería prever el establecimiento de una sala separada desde el principio. UN وفيمــا يتعلق بإجراءات الاستئناف ككل، ينبغي إدراج حكم بشأن إنشاء دائرة مستقلة من البداية.
    La novedad introducida por esta Ley es la posibilidad de crear un servicio de custodia. UN ومن بين الأمور الجديدة في هذا القانون إمكانية إنشاء دائرة جديدة تعنى بالحضانة.
    En segundo lugar, los trabajos del Comité Preparatorio destacan claramente la necesidad de establecer una sala especial encargada de la supervisión judicial de las investigaciones. UN ثانيا، أظهرت أعمال اللجنة التحضيرية بصورة واضحة ضرورة إنشاء دائرة خاصة تتولى اﻹشراف على التحقيقات القضائية.
    También solicita un análisis costo - beneficio del Establecimiento de un Servicio de interpretación permanente en la Oficina de las Naciones Unidas en Viena. UN وقال إنه يطلب أيضا تحليلا لمردود تكاليف إنشاء دائرة دائمة كاملة للترجمة الشفوية في مكتب اﻷمم المتحدة في فيينا.
    Por consiguiente, apoya toda iniciativa en la materia, como la propuesta de Sierra Leona sobre el Establecimiento de un Servicio de prevención y pronta solución de controversias, con la contribución aportada por el Reino Unido. UN وذكر أن وفده لهذا يؤيد جميع المبادرات التي طُرحت في هذا الصدد، مثل الاقتراح المقدم من سيراليون، مع مدخلات من المملكة المتحدة، بشأن إنشاء دائرة لمنع نشوب المنازعات وتسويتها مبكرا.
    El Establecimiento de un Servicio nacional de aduanas y policía de fronteras se retrasó a la espera de que el Gobierno de Transición promulgara el marco jurídico necesario UN أرجئ إنشاء دائرة الجمارك الوطنية وشرطة الحدود في انتظار إصدار إطار عمل قانوني أساسي من قبل الحكومة الانتقالية
    Establecimiento de un Servicio provisional de policía en las prefecturas septentrionales de Côte d ' Ivoire UN إنشاء دائرة مؤقتة للشرطة في المقاطعات الشمالية في كوت ديفوار
    Establecimiento de un Servicio nacional integrado de control de fronteras UN إنشاء دائرة متكاملة معنية بالحدود الوطنية
    :: Establecimiento de un Servicio de contratación dedicado a apoyar al personal directivo en el proceso de selección de personal. UN :: إنشاء دائرة مخصصة للتوظيف لدعم المديرين في اختيارهم للموظفين.
    El establecimiento del Servicio de Centros de Información entraña la transferencia de recursos de personal y recursos operacionales que habían sido asignados anteriormente a la División de Promoción de Servicios al Público. UN وينطوي إنشاء دائرة مراكز اﻹعلام على نقل موظفين وموارد التشغيل من شعبة الترويج وخدمات الجمهور.
    El establecimiento del Servicio nacional de fronteras constituirá un hito en el proceso de fortalecimiento de la condición de Estado de Bosnia y Herzegovina y de la estabilización económica. UN وسوف يشكل إنشاء دائرة للحدود الوطنية علامة بارزة في تعزيز دولة البوسنة والهرسك وفي استقرار الاقتصاد.
    La creación de un servicio de fronteras será otra medida importante para el establecimiento de una policía democrática en Bosnia y Herzegovina. Poder judicial UN وسيشكل إنشاء دائرة للحدود خطوة أساسية أخرى على طريق ممارسة مهام الشرطة على أساس من الديمقراطية في البوسنة والهرسك.
    La Misión acogió con satisfacción los avances logrados hacia la creación de un servicio de policía verdaderamente multiétnico. UN ورحبت بعثة مجلس الأمن بالتطورات الإيجابية التي تمت على طريق إنشاء دائرة للشرطة متعددة الأعراق حقا.
    Posibilidad de establecer un servicio de interpretación permanente en la Oficina de las Naciones Unidas en Nairobi UN إمكانية إنشاء دائرة دائمة للترجمة الشفوية بمكتب اﻷمم المتحدة في نيروبي
    El establecimiento de una sala especial para enjuiciar a los acusados de crímenes de guerra es esencial para que el Tribunal pueda finalizar su labor antes de 2008. UN إن إنشاء دائرة خاصة لمحاكمة جرائم الحرب أمر هام لتمكين المحكمة من إنجاز أعمالها بنهاية عام 2008.
    A este respecto, el Consejo toma nota de la propuesta de la Secretaría de crear un servicio de asesoramiento sobre armas pequeñas. UN وفي هذا الصدد، يحيط المجلس علما باعتزام الأمانة العامة إنشاء دائرة استشارية في مجال الأسلحة الصغيرة.
    Opción 3: establecer una sala especial en la jurisdicción nacional de un Estado o varios Estados de la región, sin participación de las Naciones Unidas UN الخيار الثالث: إنشاء دائرة خاصة ضمن الولاية القضائية لدولة أو دول في المنطقة، بدون مشاركة الأمم المتحدة
    Uno de los elementos de ese proceso es la creación del Servicio de Policía de Kosovo; hasta la fecha han recibido capacitación y están en condiciones de trabajar 5.500 oficiales de policía locales. UN وتمثل أحد عناصر هذه العملية في إنشاء دائرة شرطة كوسوفو، وقد تم تدريب 500 5 من أفراد الشرطة المحليين، يمارسون مهامهم الآن.
    La delegación señaló que adoptar cualquier decisión relativa al establecimiento de un cuadro común seguía correspondiendo a la Asamblea, que aún esperaba una recomendación de la Comisión sobre la cuestión. UN وأوضح هذا الوفد أن أي قرار بشأن إنشاء دائرة موحدة ما زال يعود إلى الجمعية العامة التي لا تزال تنتظر توصية من لجنة الخدمة المدنية الدولية بشأن هذه المسألة.
    Se espera que con la creación de una tercera Sala de Primera Instancia el Tribunal mejore aún más su eficacia. UN وأعرب عن اﻷمل في أن يؤدي إنشاء دائرة ابتدائية ثالثة إلى تمكين المحكمة من زيادة تحسين فعاليتها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد