ويكيبيديا

    "إنشاء منتدى" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • establecimiento de un foro
        
    • creación de un foro
        
    • creación del Foro
        
    • establecimiento del Foro
        
    • de establecer un foro
        
    • de crear un foro
        
    • establecer el Foro
        
    • creara un foro
        
    • establecido un foro
        
    • estableció un foro
        
    • estableciera un foro
        
    Prosigue la labor encaminada al establecimiento de un foro permanente para las poblaciones indígenas de conformidad con la Declaración de Viena. UN ويتواصل العمل على إنشاء منتدى دائم للسكان اﻷصليين، كما يدعو الى ذلك إعلان فيينا.
    establecimiento de un foro de política bajo los auspicios de la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible UN إنشاء منتدى معني بالسياسات تحت إشراف لجنة التنمية المستدامة
    creación de un foro Intergubernamental ad hoc de composición abierta sobre los bosques UN إنشاء منتدى حكومي دولي مفتوح باب العضوية مخصص للغابات
    :: creación de un foro consultivo permanente entre países en desarrollo y países desarrollados sobre cuestiones financieras y de deuda; UN :: إنشاء منتدى استشاري دائم للبلدان النامية والمتقدمة النمو لتناول المسائل المالية ومسائل الديون؛
    En este sentido, tomamos nota con reconocimiento de la creación del Foro para la Colaboración en África, del que se espera que profundice el diálogo sobre las políticas favorables al desarrollo de África. UN وفي هذا الصدد، نلاحظ مع التقدير إنشاء منتدى شراكة أفريقيا الذي سيعمق حوار السياسات العامة دعما لتنمية أفريقيا.
    El reciente establecimiento del Foro de Ministros de Energía de África puede ayudar a superar algunos de esos obstáculos. UN وربما يساعد إنشاء منتدى وزراء الطاقة في أفريقيا مؤخرا في التغلب على البعض من هذه التحديات.
    En este contexto, apoyamos firmemente la propuesta del Secretario General de establecer un foro mundial sobre migración y desarrollo. UN وفي هذا السياق، نؤيد بقوة اقتراح الأمين العام الداعي إلى إنشاء منتدى عالمي بشأن الهجرة والتنمية.
    Aún estamos examinando la propuesta de crear un foro consultivo sobre ese tema. UN وما زلنا ننظر في اقتراح إنشاء منتدى تشاوري بشأن الهجرة.
    • El establecimiento de un foro permanente para las poblaciones indígenas en las Naciones Unidas. UN إنشاء منتدى دائم للشعوب اﻷصلية داخل اﻷمم المتحدة.
    • El establecimiento de un foro intergubernamental de composición abierta e integrador, encargado de examinar las políticas y medidas que han de adoptarse en materia forestal; UN إنشاء منتدى حكومي دولي مفتوح باب العضوية وشامل لمناقشة سياسة الغابات واﻷعمال المتصلة بها؛
    También ha sugerido el establecimiento de un foro en el que se reúnan todos los principales interesados. UN كما انه اقترح إنشاء منتدى من شأنه أن يجمع معا جميع أصحاب المصلحة الرئيسيين.
    :: Promoción y apoyo para el establecimiento de un foro de Asociados de Burundi, integrado por el Gobierno y colaboradores para el desarrollo; y facilitación y apoyo técnico para el Foro UN • تشجيع ودعم إنشاء منتدى للحكومة والشركاء في التنمية في بوروندي؛ وأعمال التيسير والدعم الفني المقدم لهذا المنتدى
    :: creación de un foro consultivo permanente entre países en desarrollo y países desarrollados sobre cuestiones financieras y de deuda; UN :: إنشاء منتدى استشاري دائم للبلدان النامية والمتقدمة النمو لتناول المسائل المالية ومسائل الديون؛
    39. Promover la creación de un foro de América Latina y África que celebre su primera reunión en Venezuela. UN 39- تشجيع إنشاء منتدى بلدان أمريكا اللاتينية وأفريقيا الذي يزمع عقد أول اجتماع له في فنـزويلا.
    El proyecto de ley sobre los niños también establece la creación de un foro para consultas sobre los niños que estará dirigido por representantes de los niños de todos los distritos. UN وينص مشروع القرار أيضا على إنشاء منتدى استشاري للأطفال، سيقوده ممثلو الأطفال من جميع المناطق.
    200 reuniones en todas las provincias para asesorar al Gobierno y los dirigentes de la sociedad civil sobre la creación de un foro para el debate político público a fin de atender las necesidades de la población UN الحكومة وقادة المجتمع المدني بشأن إنشاء منتدى للنقاش كينشاسا و 108 اجتماعات عقدت على صعيد المقاطعات لبحث إنشاء منتدى
    En el proceso de reformar y renovar el Consejo Económico y Social, Belarús ha apoyado la creación del Foro sobre la Cooperación para el Desarrollo. UN وفي عملية إصلاح وتجديد المجلس الاقتصادي والاجتماعي، تؤيد بيلاروس إنشاء منتدى التعاون الإنمائي.
    La Comisión y la Subcomisión de Promoción y Protección de los Derechos Humanos han venido debatiendo la cuestión del establecimiento del Foro Social en el marco las Naciones Unidas desde 1997. UN وكانت اللجنة واللجنة الفرعية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان تناقش إنشاء منتدى اجتماعي في إطار الأمم المتحدة منذ عام 1997.
    Cabe celebrar particularmente la decisión de establecer un foro permanente para las cuestiones indígenas como órgano subsidiario del Consejo Económico y Social. UN وإن قرار إنشاء منتدى دائمٍ يُعنى بقضايا السكان الأصليين في إطار المجلس الاقتصادي والاجتماعي يستحق الترحيب بصورة خاصة.
    Acogimos con gran satisfacción la decisión reciente del Consejo de Derechos Humanos de crear un foro sobre cuestiones relativas a las minorías. UN فقد رحبنا بارتياح كبير بقرار مجلس حقوق الإنسان الأخير إنشاء منتدى معني بقضايا الأقليات.
    En reconocimiento del destacado papel desempeñado por los parlamentos en la promoción de la democracia, los organizadores de la Quinta Conferencia Internacional decidieron establecer el Foro de parlamentarios. UN واعترافا بالدور الرئيسي الذي يؤديه البرلمانيون في تعزيز الديمقراطية، قرر منظمو المؤتمر الدولي الخامس إنشاء منتدى البرلمانيين.
    Un orador sugirió que se creara un foro en el que los centros de coordinación pudieran reunirse periódicamente. UN واقترح أحد المتكلّمين إنشاء منتدى يمكن أن يجمع بانتظام بين جهات الاتصال.
    Se ha establecido un foro de aprendizaje, administrado por un consorcio de instituciones académicas, y se ha emprendido un diálogo sobre políticas relativas al papel del sector privado en las zonas de conflicto. UN وتم إنشاء منتدى للتعلم تديره مجموعة من المؤسسات الأكاديمية، كما بُدئ في حوار يتعلق بالسياسات بشأن دور القطاع الخاص في مناطق الصراع.
    Participaron en el curso de dos días de duración 106 personas y posteriormente se estableció un foro de gestión de los desechos generados por el tsunami, que sigue reuniéndose una vez por semana. UN وحضر حلقة العمل التي استغرقت يومين ما مجموعه 106 من المشاركين وبالتالي تم إنشاء منتدى تسونامي لإدارة النفايات الذي يواصل اجتماعاته على أساس أسبوعي.
    La reunión recomendó que se aumentara la coordinación entre las organizaciones internacionales que actúan en esa esfera y exhortó, entre otras cosas, a que se estableciera un foro intergubernamental para la evaluación y gestión de los riesgos derivados de los productos químicos. UN وأصدر الاجتماع توصيات لزيادة التنسيق فيما بين المنظمات الدولية في هذا الميدان، ودعا، في جملة أمور، الى إنشاء منتدى حكومي دولي لتقييم وإدارة المخاطر الكيميائية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد