Entonces podías ver muy bien la sala a través del reflejo en la pantalla. | Open Subtitles | إذاً كان لديك منظر جيد من غرفة الجلوس من خلال إنعكاس التلفاز |
Depende de lo que aportemos a él. Un reflejo inverso al nuestro: | Open Subtitles | هذا مرهون بما نذهب إليه به، إذ سيظهر إنعكاس لكينونتنا. |
Sí, el espejo mostraría su reflejo, pero la víctima no se giró. | Open Subtitles | أجل، وكانت المرآة لتُظهر إنعكاس صورته لكن الضحية لم يلتفت |
Tengo datos sobre cosas que las hacen plantarse, como sombras, reflejos en el agua, una cadena que brilla con el sol. | Open Subtitles | لدي بيانات عن الأشياء تقف فجأة، كالظلال و إنعكاس ضوء الشمس على الماء و لمعان سلسلة بسبب الشمس |
¿Quién es esta criatura que camina como un hombre y sin embargo no se refleja en un espejo? | Open Subtitles | لقرابة قرن من الزمان من هو هذا المخلوق الذى يسير بهيئة رجل ولا إنعكاس له |
Mira, el punto de reflexión se quiebra, ¿ves? | Open Subtitles | ألقِ نظرة، إنعكاس البلاط، أترى؟ |
Se trata de un gran horno de encendido el reflejo de las llamas. | Open Subtitles | المدينه تحولت لفرن كبير يتسع يومياً بفعل إنعكاس السنة النيران |
Todos se inclina ante la deidad hermana, que es el reflejo, en lo absoluto, de una relación privilegiada entre el hermano y la hermana. | Open Subtitles | كلهم ينحنون أمام الراهبة إنعكاس لعلاقة متميزة بين أخ و أخت |
Ahora, concéntrense en mi reflejo en el espejo. | Open Subtitles | الآن عليكم بالتركيز و التأمل فى إنعكاس المرآة |
¿Estás diciendo que han superpuesto la cara de Eddie y que ése no es su reflejo? | Open Subtitles | لحظة واحدة هل تقولين بأن أحدهم وضع وجه إيدي هناك؟ وهو إنعكاس شخص أخر؟ |
Había agua en el piso aquella noche. ¡Sólo vio el reflejo del basilisco! | Open Subtitles | كان هناك ماء على الأرض تلك الليلة رأت إنعكاس الـ بازيليسك وحسب |
Había agua en el piso aquella noche. ¡Sólo vio el reflejo del basilisco! | Open Subtitles | كان هناك ماء على الأرض تلك الليلة رأت إنعكاس الـ بازيليسك وحسب |
Algo en el fondo que determine su localización, un reflejo útil, cualquier cosa. | Open Subtitles | الشيء في الخلفيةِ الذي يُقرّرُ موقعاً، a إنعكاس مفيد، أيّ شئ. |
- Tú dijiste que cada palabra... que un escritor anota, hasta las comas, son su reflejo. | Open Subtitles | حتى الفواصل والقذارة يجب أن تكون إنعكاس منه أومنها |
Es sólo nuestro reflejo en el vidrio. | Open Subtitles | ذلك مجرد إنعكاس لنا على المرايا |
Fue sólo... un reflejo o algo así. | Open Subtitles | لقد كان مجرد إنعكاس أو شيء من هذا القبيل. |
En la ciudad, un reflejo. En el bosque, un ruido. | Open Subtitles | في المدينة، دائما هناك إنعكاس في الغابة، هناك صوت دائم |
Lo hizo porque no podía aguantar ver el pálido reflejo de su propia grandeza. | Open Subtitles | فعل ذلك لأنه لم يقوى على النظر إلى إنعكاس باهت عظمته |
En los marcadores no ves otra cosa que reflejos de lo que quiera que esté ocurriendo a tu alrededor. | Open Subtitles | كل ما تستطيع رأيته على لوحة العدادات هو إنعكاس الغيوم |
Muchas criaturas terrestres... ignoran completamente sus reflejos. | Open Subtitles | العديدُ من المخلوقات على الأرض تتجاهل بشكلٍ تام إنعكاس صورتها. |
Esa es una decisión política desafortunada, que refleja estos tiempos. | Open Subtitles | هذا قرار سياسيّ مؤسف إنعكاس لهذه الأوقات |
No una reflexión de vida, pero la vida en sí. | Open Subtitles | ليس إنعكاس للحياة، بل الحياة نفسها. |