Miren, sucedió, es real. Están actuando como si no importara. | Open Subtitles | إنظروا.إن ذلك قد حدث.إنه حقيقي.إنكما تتصرفان كما لو أن ذلك حتى لا يهم |
¿Diría que Están en el "noveno" cielo? | Open Subtitles | هلا تقولان إنكما في سعادة طاغية |
No sois más que carroñeros viviendo a costa de mi carne podrida. | Open Subtitles | إنكما لستما سوى زبّالين تعيشون بجانب جسمي المهترئ |
Creéis que sois muy listos pero no lo sois. | Open Subtitles | إنكما تعتقدانِ بأنَّكما أذكياء ولكنكما لستا كذلك |
Ustedes son Ministros de Relaciones Exteriores de dos países europeos y, por ende, diplomáticos distinguidos. | UN | إنكما وزيران خارجية في بلدين أوروبيين، وبصفتكما تلك دبلوماسيان بارزان. |
Especialmente cuando Ustedes casi mueren. No eran una amenaza. | Open Subtitles | نعم.أنتما يا رفاق كنتما كالموتى إنكما لم تكونا لتمثلا تهديداً له |
No podría saberlo, ya que parece que habéis olvidado mi invitación. | Open Subtitles | لم أكن أعرف فكما يبدو إنكما نسيتما دعوتي. |
Tú y Black, los dos son iguales... | Open Subtitles | أنت وبلاك، إنكما من نفس النوع |
Vosotros. Venid conmigo. Por lo menos tenéis el aspecto adecuado. | Open Subtitles | أنتما، تعالا معي على الأقل يبدو إنكما مناسبان |
Vosotros ni siquiera Están juntos nunca más. | Open Subtitles | إنكما لستما مرتبطين حتى بعد الآن |
Quiero una epidural. Ustedes muchachos Están locos | Open Subtitles | إنكما كالمجانين ، فهذه الشقة كبيرةٌ جداً |
Nadie podría cambia tanto. Están totalmente equivocados. | Open Subtitles | .. لا يمكن أن يتغير إنسان بهذه الطريقة .. إنكما على خطأ عظيم |
No Están disparando a su matrimonio en la cabeza. | Open Subtitles | إنكما لم تدمرا زواجكما بإطلاق رصاصه في رأسه.. |
Ustedes dos Están gritando como si no tuvieran madre. | Open Subtitles | إنكما تصرخان كما لو أن ليس لديكما أماً |
Están en esto con estos dos. | Open Subtitles | إنكما متورطان مع هذين الشخصين |
Solo que no sois adecuados uno al otro. | Open Subtitles | إنكما غير مناسبان لبعضكما فحسب |
sois igual de talentosas a sus ojos. | Open Subtitles | .إنكما متساويتين بالموهبة بالنسبةِ لهم |
Mamá, Bruce, sois afortunados. | Open Subtitles | أمي، بروس، إنكما محظوظان للغاية. |
Ustedes quisieron un perro y van a darle de comer. | Open Subtitles | إنكما من أرادا هذا الكلب فلتطعموه بأنفسكما |
De acuerdo a su padre, Ustedes dos se pelearon y dejaste de ir a la casa. | Open Subtitles | أتمنى أن تفعل. طبقاً لأقوال أبوها, قال إنكما تشاجرتما, |
Cyrus me contó que habéis comido juntos, y estaba muy emocionado | Open Subtitles | سايروس قال لي إنكما تناولتما الغداء معا . |
¡Oh, los dos son tan atentos! | Open Subtitles | . إنكما كريمتين للغاية |
Vosotros no podéis hacerlo solos. Tendréis que confiar en nosotras. | Open Subtitles | إنكما لن تستطيعا فعلها لوحدكما لذلك عليكما الوثوق بنا |