No he pedido la palabra para hablar de desarme nuclear pero deseo señalar la siguiente cuestión a la atención de los representantes. | UN | إنني لم أطلب الكلمة لأتكلم في موضوع نزع السلاح النووي، إلا أنني أود أن استرعي انتباه الممثلين إلى الآتي. |
Sé que No he sido el mejor hermano, pero no fue porque no lo intentara. | Open Subtitles | أعلم بأنني لم أكن ذلك الأخ الأفضل. ولكن لا يعني إنني لم أحاول. |
en realidad No he tenido un pastel de cumpleaños desde 1958, pero... | Open Subtitles | في الواقع, إنني لم أحظى بقالب حلوى منذ عام 1958 |
Yo no pensaba igual que usted... pero lo que dijo era cierto. | Open Subtitles | إنني لم أفكر حقاً في ذلك الأمر مثلما فعلت أنت |
A estas alturas ya No me importa si parece o no un accidente. | Open Subtitles | إنني لم أعد أهتم ما إذا بدا لأمر كحادث بعد الآن |
Nunca había estado en zona de guerra durante una guerra hasta hoy. | Open Subtitles | إنني لم أشهد ساحة قتال أثناء إندلاع حرب قبل اليوم |
No he venido ante este Comité para condenar o hablar contra ninguna persona o pueblo. | UN | إنني لم أحضر الى هذه اللجنة ﻷدين أو ﻷتكلم ضد أي فرد أو شعب. |
No he hecho esta viaje especial desde Australia para hablar a ustedes en términos generales acerca de desafíos y problemas. | UN | إنني لم اقم بتلك الرحلة الخاصة من استراليا ﻷحدثكم في عموميات تتصل بالتحديات والمشاكل. |
Todavía No he leído totalmente el informe, pero trataré de hacerlo. | UN | إنني لم أقرأ التقرير كله حتى اﻵن ولكنني سأحاول ذلك. |
Yo No he venido aquí sencillamente a calentar la butaca, y me consta que no soy el único que piensa así. | UN | إنني لم أءتِ إلى هنا لمجرد شغل مقعد، وأعلم أنني لست وحيداً في شعوري هذا. |
Debo decir no obstante, con toda la humildad, que No he sacado nada en limpio de esa intervención. | UN | إلا أنه لا بد لي أن أقول، بكل تواضع، إنني لم أستزِد حكمةً بعد استماعي إلى ذلك البيان. |
Señor Presidente, No he tomado la palabra hoy para hacer una exposición general sobre el conjunto de temas sometidos a la consideración de nuestra Conferencia. | UN | إنني لم آخذ الكلمة اليوم للإدلاء ببيان عام بشأن جميع البنود المدرجة أمام مؤتمرنا للنظر فيها. |
Debo decir que Yo no dije esas palabras. | UN | لا بد لي القول إنني لم أتفوه بتلك الكلمات. |
Yo... yo... Yo no entraría si fuera usted. | Open Subtitles | إنني.. إنني.. إنني لم أكن لأدخل لو أنني في مكانكم |
Yo no me pondría... tan moralista si estuviera en tu lugar, Mallory. | Open Subtitles | إنني لم أكن لأكون دافئاً لطيفاً للغاية في كل تلك التقوى و الإستقامة لو أنني كنت في مكانك يا مالوري |
nunca lo hubiese hecho si No me hubieses empujado. | Open Subtitles | أتعلمين، إنني لم أكن لأفعل هذا لولا دفعكِ لي |
Sólo que no lo escribí yo. | Open Subtitles | إنني لم أقوم بكتابتها. إنه شخص آخر من فعل هذا. |
- ¡No lo hice! - Ed, no lo hizo. | Open Subtitles | ـ إنني لم أمر بهذا ـ إد، أنه لم يفعل ذلك |
Nunca había oído a un hombre gruñir así. | Open Subtitles | إنني لم أسمع أبداً إنساناً يزمجر بذلك الشكل |
no te mentía cuando te he hablado del día asqueroso que he tenido. | Open Subtitles | إنني لم أكن أمزح معك بشأن اليوم السخيف الذي مررت به. |
Todavía No le he dado la palabra. ¿Quiere que juguemos pimpón? | UN | هل تريدون إقحامي في جدل؟ إنني لم أعطكم الكلمة بعد. |
Nunca he estado con un hombre íntimamente, por todas las razones que te conté. | Open Subtitles | إنني لم أكن بصحبه أيه رجل بسبب كل الأسباب التي قلتها لك |
Simplemente No he visto ningún indicio de que lo sean. | Open Subtitles | إنني لم أرَ فحسب أية دلالة على كونهما كذلك. |