ويكيبيديا

    "إنهائه" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • rescisión
        
    • poner fin
        
    • ponerle fin
        
    • terminar
        
    • rescindir
        
    • terminarlo
        
    • le ponga fin
        
    • su expiración
        
    • su conclusión
        
    • terminarla
        
    • extinción
        
    • acabar
        
    • su terminación
        
    • acabado
        
    • bloqueo
        
    Cabe señalar que la obligación de cooperar con las investigaciones de las Naciones Unidas no cesará al vencer el contrato ni en caso de rescisión anticipada. UN ومن المهم ملاحظة أن واجب التعاون مع أي تحقيق من تحقيقات الأمم المتحدة لا يسقط بانتهاء مدة العقد أو إنهائه قبل أوانه.
    La impunidad de los graves crímenes de guerra es en verdad una negación de justicia, a la que es preciso poner fin. UN إن الإفلات من العقاب في جرائم الحرب الخطيرة يشكل إنكارا للعدالة لا بد من إنهائه.
    Podría servir solo para apuntalar una ocupación y no para ponerle fin, a menos que Jerusalén oriental se abra una vez más para los palestinos. UN ومن الممكن أن تؤدي هذه الأموال إلى دعم الاحتلال بدلا من إنهائه ما لم تفتح القدس الشرقية مرة أخرى للفلسطينيين.
    Si empezamos rápido podremos terminar antes de que llegue el frío, ¿no? Open Subtitles إذا بدأنا بسرعه يمكننا إنهائه قبل فصل الشتاء أليس كذلك
    Por lo tanto, no cabría aducir pruebas de acuerdos orales anteriores al contrato escrito para modificar o rescindir ese contrato. UN ولذلك لا يوجد إثبات على إمكان الاستشهاد بالاتفاقات الشفويّة قبل التوصّل إلى العقد المكتوب من أجل تعديل العقد أو إنهائه.
    Si empiezas algo como esto tienes que estar seguro que puedes terminarlo. Open Subtitles لو بدأ أمراً كهذا عليه أن يتأكد تماماً من إنهائه
    El empleador no puede discriminar en los contratos de empleo en lo que respecta a la presentación de instrucciones, prestaciones y prolongación o rescisión del contrato. UN لا يجوز لرب العمل التمييز في عقود العمل، فيما يتعلق بتقديم التعليمات والمستحقات، ومواصلة العقد أو إنهائه.
    La suspensión o rescisión entrará en vigor sesenta días después de dicha notificación, a menos que el contratista denuncie el derecho de la Autoridad de suspender o rescindir este contrato de conformidad con la cláusula 5 de la parte XI de la Convención. UN ويصبح التعليق أو اﻹنهاء نافذا بانقضاء ستين يوما على إرسال هذا الاخطار، ما لم يطعن المتعاقد في غضون هذه الفترة في حق السلطة في تعليق هذا العقد أو إنهائه وفقا للفرع ٥ من الجزء الحادي عشر من الاتفاقية.
    La suspensión o rescisión entrará en vigor sesenta días después de dicha notificación, a menos que el Contratista denuncie el derecho de la Autoridad de suspender o rescindir este contrato de conformidad con la cláusula 5 de la Parte XI de la Convención. UN ويصبح التعليق أو الإنهاء نافذا بانقضاء 60 يوما على إرسال هذا الاخطار، ما لم يطعن المتعاقد في غضون هذه الفترة في حق السلطة في تعليق هذا العقد أو إنهائه وفقا للفرع 5 من الجزء الحادي عشر من الاتفاقية.
    Como suele ocurrir, las partes en el acuerdo conservan la facultad discrecional de limitar o poner fin a las actividades de coordinación de las medidas de aplicación. UN وكالعادة، يحتفظ الأطراف في الاتفاق بسلطة تقديرية للحد من هذا الإنفاذ المنسق أو إنهائه.
    Aunque el derecho internacional tolera la ocupación militar, no la aprueba y se le debe poner fin lo antes posible. UN ورغم أن القانون الدولي لا يحظر الاحتلال العسكري فإنه لا يقره ولا بد من إنهائه بسرعة.
    Hoy nos detenemos a reflexionar sobre el sufrimiento de quienes padecieron la esclavitud y a honrar a todos los que ayudaron a ponerle fin. UN ونقف اليوم وقفة تأمل لنفكر في أولئك الذين عانوا من الرق ونشيد بكل من ساعد على إنهائه.
    El bloqueo no tiene ninguna justificación legítima o moral, ya que continúa socavando los derechos fundamentales a la emancipación económica y al desarrollo del pueblo cubano, y hay que ponerle fin de inmediato. UN وليس هناك ما يبرر هذا الحصار من الناحيتين القانونية والأخلاقية، إذ ما فتئ ينتهك الحقوق الأساسية لشعب كوبا في التحرر الاقتصادي والتنمية؛ ولا بد من إنهائه على الفور.
    El embargo contra Cuba debe terminar. UN إن الحصار المفروض على كوبا لا بد من إنهائه.
    Si dejas de hacerlo, no puedes terminarlo. Open Subtitles حيث أنك لو تركت أحد الألغاز لن تستطيع إنهائه
    Ese bloqueo unilateral continúa a pesar de los llamamientos reiterados de la Asamblea para que se le ponga fin. UN ويستمر ذلك الحصار الانفرادي رغم الدعوات المتكررة من الجمعية العامة إلى إنهائه.
    1. El Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos no contiene ninguna disposición relativa a su expiración ni prevé la denuncia ni la retirada de él. UN ١- لا يحتوي العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية على أي حكم بشأن إنهائه ولا ينص على أي نقض له أو انسحاب منه.
    No se han publicado los detalles de la investigación ni la razón de su conclusión. UN ولم تنشر تفاصيل التحقيق ولا أسباب إنهائه.
    Bueno, vas a tener que terminarla, papá. No puedes dejar una historia a la mitad. Open Subtitles يجلب عليك إنهائه أبى , لايمكنك ان تنهى القصه فى منتصفها
    Por último, los acuerdos intergubernamentales prevén habitualmente que las disposiciones relativas a las salvaguardias sigan aplicándose en caso de resolución o extinción del acuerdo. UN وأخيرا، عادة ما تنص الاتفاقيات المذكورة على أن يستمر تطبيق الأحكام المتعلقة بالضمانات في حالة الانسحاب من الاتفاق أو إنهائه.
    Empezamos algo que debemos acabar, quieras o no. Open Subtitles لقد بدأنا فى شئ , فعلينا إنهائه سواء شئت أم أبيت
    Dicho estudio podría dar lugar a la elaboración de algunos artículos, que complementarían las escasas normas recogidas en la Convención de Viena y en los que podría abordarse, a la vez, el significado de la aplicación provisional, las condiciones previas de esta y su terminación. UN وقد تؤدي هذه الدراسة إلى صياغة بضع مواد تكمّل القواعد الشحيحة الواردة في اتفاقية فيينا. ويمكن لهذه المواد أن تتناول من جهة أخرى معنى التطبيق المؤقت وشروطه المسبقة أو إنهائه.
    Pensé que habías acabado con él, pero no eres suficientemente hombre. Open Subtitles أنت فكرت في إنهائه لكنّك لم تكن رجلا بما فيه الكفاية
    El bloqueo es ilegal con arreglo al derecho internacional y debe cesar. UN وأكد أن الحظر مناف للقانون الدولي ولا بد من إنهائه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد