la reforma del Consejo de Seguridad se ha retrasado durante demasiado tiempo. | UN | إن إصلاح مجلس اﻷمن أمر آن أوانه منذ وقت طويل. |
la reforma del Consejo de Seguridad debe ser una de las mayores pruebas de una reconciliación lograda pacientemente. | UN | إن إصلاح مجلس اﻷمن يجب أن يصبح دليلا من اﻷدلة الكبرى على مصالحة تحققت بصبر. |
la reforma del Consejo de Seguridad es parte del compromiso que nuestros dirigentes asumieron durante la Cumbre del Milenio. | UN | إن إصلاح مجلس الأمن جزء من التزام زعمائنا الذي قطعوه على أنفسهم خلال مؤتمر قمة الألفية. |
la reforma del Consejo de Seguridad debería ser un elemento central de toda reforma de las Naciones Unidas. | UN | إن إصلاح مجلس الأمن ينبغي بالتأكيد أن يكون عنصرا مركزيا في أي إصلاح للأمم المتحدة. |
Es indispensable reformar el Consejo de Seguridad y la Asamblea General para restablecer la autoridad moral que se perdió debido a la incapacidad de hacer cumplir sus resoluciones. | UN | إن إصلاح مجلس الأمن والجمعية العامة أمر لا غنى عنه لاستعادة السلطة الأخلاقية المفقودة نتيجة للفشل في إنفاذ القرارات. |
la reforma del Consejo de Seguridad es un tema de importancia particular para el conjunto de los Estados Miembros. | UN | إن إصلاح مجلس اﻷمن من المسائل ذات اﻷهمية الخاصة لكل الدول اﻷعضاء. |
la reforma del Consejo de Seguridad es necesaria para reflejar una representación geográfica más equitativa y para lograr que el Consejo sea más respetado por los miembros en general. | UN | إن إصلاح مجلس اﻷمن ضروري ليعكس تمثيلا جغرافيا أكثر إنصافا وليصبح المجلس مسؤولا بدرجة أكبر أمام أعضاء اﻷمم المتحدة. |
la reforma del Consejo de Seguridad es una cuestión importante que requiere un resultado productivo. | UN | إن إصلاح مجلس اﻷمن مسألة هامة تتطلب التوصل إلى نتيجة مثمرة. |
la reforma del Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas debe ser algo más que su mera ampliación con dos o más miembros permanentes que sean países industrializados. | UN | إن إصلاح مجلس اﻷمن يعني أكثر من مجرد إضافة عضوين دائمين أو أكثر من البلدان المصنعة. |
la reforma del Consejo de Seguridad es una de las reformas más importantes que necesita el sistema de las Naciones Unidas. | UN | إن إصلاح مجلس اﻷمن واحد من أهم اﻹصلاحات الضرورية لمنظومة اﻷمم المتحدة. |
la reforma del Consejo de Seguridad es de la máxima importancia para fortalecer a las Naciones Unidas en la esfera política. | UN | إن إصلاح مجلس اﻷمن يكتسي أهمية قصوى في تعزيز اﻷمم المتحدة في الميدان السياسي. |
Huelga decir que la reforma del Consejo de Seguridad no debería reducir su eficacia ni la eficiencia de su funcionamiento. | UN | وغني عن القول إن إصلاح مجلس اﻷمن ينبغي ألا يقلل من فعاليته أو من أدائه الفعال. |
la reforma del Consejo de Seguridad es cuestión sumamente importante y compleja que merece una meditación profunda. | UN | إن إصلاح مجلس اﻷمن مسألة هامة ومعقدة للغاية، وهي تستدعي كل تفكير متأن. |
la reforma del Consejo de Seguridad es uno de los temas más delicados y una parte del conjunto de reformas. | UN | إن إصلاح مجلس اﻷمن من أكثر القضايا حساسية، وهو جزء من مجموعة اﻹصلاحات المتكاملة. |
la reforma del Consejo de Seguridad es un tema demasiado importante como para permitir que sigan existiendo ambigüedades en materia de las mayorías necesarias en las votaciones. | UN | إن إصلاح مجلس اﻷمن مسألة من اﻷهمية البالغة بحيث لا تسمح بوجــود أوجــه غمــوض بشـأن أغلبيات التصويت اللازمة. |
la reforma del Consejo de Seguridad es una cuestión demasiado importante para decidirla con márgenes pequeños de opinión mayoritaria. | UN | إن إصلاح مجلس اﻷمن مسألة على جانب كبير من اﻷهمية بحيث لا يمكن أن تقرر بهامش ضيق من اﻷغلبية. |
Primero, la reforma del Consejo de Seguridad abarca los intereses de todos los países, por lo que requiere un estilo de trabajo democrático y consultas amplias y plenas. | UN | أولا، إن إصلاح مجلس اﻷمن يمس مصالح جميع البلدان وبالتالي يتطلب أسلوبا ديمقراطيا في العمل ومشاورات موسعة وكاملة. |
la reforma del Consejo de Seguridad constituye un elemento fundamental de la reforma global de las Naciones Unidas, pero hay que reconocer que se trata de una labor que no es nada fácil. | UN | إن إصلاح مجلس اﻷمن عنصر أساسي في اﻹصلاح الشامل لﻷمم المتحدة، إلا أنه علينا أن نسلم بأنه لن يكون مهمة يسيرة. |
la reforma del Consejo de Seguridad es una de las cuestiones más difíciles que deben ser abordadas en este período de sesiones. | UN | إن إصلاح مجلس اﻷمن هو أصعب القضايا التي يتعين نظرها خلال هــذه الدورة. |
la reforma del Consejo de Seguridad constituye uno de los aspectos importantes en los empeños por fortalecer, revitalizar y democratizar a las Naciones Unidas. | UN | إن إصلاح مجلس اﻷمن يشكل واحدا من المكونات الهامة في الجهود الرامية الى تعضيد وتنشيط اﻷمم المتحدة وإرساء الديمقراطية فيها. |
reformar el Consejo de Seguridad es parecido a tomar un medicamento para una enfermedad crónica. | UN | إن إصلاح مجلس الأمن يشبه تناول عقار لمرض مزمن. |