los Estados Parte en la presente Convención, | UN | إن الدول الأطراف في هذه الاتفاقية، |
los Estados Parte en la presente Convención, | UN | إن الدول الأطراف في هذه الاتفاقية، |
los Estados Parte en la presente Convención, | UN | إن الدول الأطراف في هذه الاتفاقية، |
Por lo tanto se puede argüir que los Estados Partes en la Convención tienen la obligación de ratificar el Protocolo Facultativo en cuanto les sea posible. | UN | ومن ثم يمكن للمرء أن يقول إن الدول الأطراف في الاتفاقية ملزمة بالتصديق على البروتوكول الاختياري بأسرع ما يمكن. |
En cuanto a la aplicación de la Convención, señaló que los Estados Partes habían convenido en establecer un mecanismo de examen para identificar los retos pendientes y formular recomendaciones. | UN | وبخصوص تنفيذ الاتفاقية، قالت إن الدول الأطراف اتفقت على إنشاء آلية استعراض هدفها تحديد الصعوبات المتبقية وتقديم توصيات. |
34. La Sra. Acar dice que los Estados Partes tienen la obligación de observar la Convención en los sectores tanto público como privado. | UN | 34 - السيدة أكار: قالت إن الدول الأطراف ملزمة بدعم تنفيذ الاتفاقية في القطاعين العام والخاص على السواء. |
En resumen, los Estados partes actúan correctamente al determinar que el enjuiciamiento penal en un caso concreto causaría a los objetivos de la Convención un perjuicio mayor del que produciría otra forma de respuesta a la declaración ofensiva. | UN | وخلاصة القول إن الدول الأطراف محقة عندما تقرر في حالة محددة أن الملاحقة الجنائية ستلحق بأهداف الاتفاقية ضررا أكبر مما سيلحقه بها شكل آخر من أشكال الرد على التصريح المهين. |
los Estados Parte en la presente Convención, | UN | إن الدول الأطراف في هذه الاتفاقية، |
los Estados Parte en la presente Convención, | UN | إن الدول الأطراف في هذه الاتفاقية، |
los Estados Parte en la presente Convención, | UN | إن الدول الأطراف في هذه الاتفاقية، |
los Estados Parte en la presente Convención, | UN | إن الدول الأطراف في هذه الاتفاقية، |
los Estados Parte en la presente Convención, | UN | إن الدول الأطراف في هذه الاتفاقية، |
los Estados Parte en el presente Convenio, | UN | إن الدول الأطراف في هذه الاتفاقية، |
los Estados Parte en el presente Convenio, | UN | إن الدول الأطراف في هذه الاتفاقية، |
39. La Sra. Coker-Appiah dice que los Estados Partes en la Convención se tropiezan a menudo con obstáculos cuando aplican las disposiciones del artículo 5) debido a que modificar los patrones socioculturales es una empresa muy difícil. | UN | 39 - السيدة كوكير - أبياه: قالت إن الدول الأطراف في الاتفاقية تواجه في كثير من الأحيان عقبات عند تنفيذ أحكام المادة 5 لأن الأنماط السلوكية المتغيرة تجعل هذه المهمة صعبة للغاية. |
Sostuvo que los Estados Partes debían demostrar que existían las condiciones necesarias para la plena inclusión de las personas con discapacidad, en particular servicios accesibles y asequibles. | UN | وقال إن الدول الأطراف ينبغي أن تبين وجود الظروف ذات الصلة من أجل الإدماج الكامل للأشخاص ذوي الإعاقة، بما في ذلك الخدمات المتوفرة ذات التكلفة المعقولة. |
9. El Sr. Amor dice que los Estados Partes podrían citar los esfuerzos realizados para presentar la información de seguimiento solicitada como pretexto para demorar la presentación de sus próximos informes periódicos. | UN | 9- السيد عمر قال إن الدول الأطراف قد ترغب في الإشارة إلى الجهود الواجب بذلها لتقديم المعلومات المطلوبة عن المتابعة كذريعة للتأخير في تقديم تقاريرها الدورية المقبلة. |
33. El Presidente dice que el informe no contiene ningún párrafo que diga que los Estados Partes han tomado nota del resumen fáctico del Presidente, que tiene la misma categoría que cualquier otro documento de trabajo. | UN | 33 - الرئيس: قال إن التقرير لا يتضمن أي فقرة تقول إن الدول الأطراف تحيط علما بالموجز الوقائعي الذي أعده الرئيس، وصفة هذا الموجز هي نفس صفة أي ورقة عمل أخرى. |
El Comité considera necesario señalar a la atención de los Estados Partes el hecho de que la obligación prevista en el Pacto no se limita al respeto de los derechos humanos, sino que los Estados Partes se han comprometido también a garantizar el goce de esos derechos por todas las personas sometidas a su jurisdicción. | UN | وتعتبر اللجنة أن من الضروري لفت انتباه الدول الأطراف الى أن الالتزام بمقتضى العهد لا يقتصر على احترام حقوق الانسان، بل إن الدول الأطراف قد تعهدت كذلك بأن تضمن التمتع بهذه الحقوق لجميع الأفراد الموجودين ضمن ولايتها. |
6. Si bien de los párrafos 2 a 6 del artículo 6 se desprende que los Estados Partes no están obligados a abolir totalmente la pena de muerte, dichos Estados se encuentran obligados a limitar su uso y, en particular, a abolirla como castigo de los delitos que no sean de " los más graves " . | UN | 6- ومع انه يستنتج من المادة 6(2) الى (6) إن الدول الأطراف ليست ملزمة بالغاء عقوبة الاعدام الغاء تاما. |
los Estados Partes en el presente Estatuto, | UN | إن الدول اﻷطراف في هذا النظام اﻷساسي، |