ويكيبيديا

    "إن الشعب" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • el pueblo
        
    • al pueblo
        
    • la nación
        
    • un pueblo
        
    el pueblo estadounidense desea ver procesados a los responsables del genocidio, los crímenes de guerra y los crímenes de lesa humanidad. UN إن الشعب اﻷمريكـــي يـــريد أن يرى المسؤولين عن إبادة اﻷجناس وجرائم الحرب والجرائم ضد اﻹنسانية وقد قدموا للعدالة.
    el pueblo polaco, con su experiencia histórica de épocas de libertad y épocas de esclavitud, está adquiriendo hoy experiencias nuevas. UN إن الشعب البولندي، بما لديه من خبرة تاريخية من عصور الحرية وعصور الاستعباد، يكتسب خبرة جديدة اليوم.
    el pueblo coreano puede conseguir la reunificación del país por sí mismo. UN إن الشعب الكوري يمكن أن يحقق إعادة توحيد البلد بنفسه.
    Kuwait no constituye un caso aislado: el pueblo del norte y del sur del Iraq también ha sufrido las consecuencias de esos crímenes. UN ولم تكن وحيدة في ذلك، بل إن الشعب العراقي ذاته في الشمال والجنوب لم ينج من هذه الممارسات والسياسات اﻹجرامية.
    el pueblo turcochipriota disfruta de un sistema plenamente democrático con un Estado independiente dotado de instituciones políticas y jurídicas. UN إن الشعب القبرصي التركي يتمتع بنظام ديمقراطي كامل وتتألف دولته المستقلة الذاتية من مؤسسات سياسية وقانونية.
    el pueblo palestino está constantemente privado de sus derechos fundamentales y padece persecución. UN وقال إن الشعب الفلسطيني يظل محروما من حقوقه الأساسية ويتعرض للاضطهاد.
    el pueblo palestino ansía respeto y dignidad. UN إن الشعب الفلسطيني متعطش للاحترام والكرامة.
    el pueblo palestino está negociando de buena fe, pero es difícil ser optimista ante la inflexibilidad de las otras partes. UN وقال إن الشعب الفلسطيني يتفاوض بنيَّة طيبة ولكن من الصعب إبداء أي تفاؤل نظراً لتشدد الطرف الآخر.
    Como se reconoce en la Constitución, el pueblo sami es el pueblo indígena de Suecia. UN إن الشعب الصامي، على النحو المعترف به في الدستور، هو الشعب الأصلي للسويد.
    Después del debate, hubo reacciones encontradas pero el pueblo parece verlo como el candidato que simboliza el cambio. Open Subtitles الآن، بعدالمناظرةمباشرة، كانيوجدرد فعلمزدوج، لكنماشاهدناهمنذ ذلك ، من الواضح ، إن الشعب يراه كمرشح التغيير.
    el pueblo sabe... que no somos responsables... de toda esta agitación política. Open Subtitles إن الشعب يعلم.. أننا غير مسؤولين.. عن هذا الإضطراب السياسي
    el pueblo de China está trabajando infatigablemente por la reunificación pacífica de la patria, y se han logrado en esta labor progresos muy satisfactorios. UN إن الشعب الصيني يعمل بدأب في الوقت الحاضر من أجل توحيد الوطن سلميا. وقد تم إحراز تقدم يدعو للحبور في هذا الصدد.
    el pueblo afgano tiene un interés especial en nuestra opción colectiva. UN إن الشعب اﻷفغاني سيتأثر تأثرا كبيرا بخيارنا الجماعي.
    el pueblo salvadoreño merece que este proceso que inició bien y se ha desarrollado bien termine exitosamente. UN إن الشعب السلفادوري لخليق بأن يشهد نهاية ناجحة لهذه العملية التي بدأت على أحسن ما يرام وسارت على أحسن ما يرام.
    el pueblo iraquí observa con desdén estos intentos de provocación carentes de ética y los condena enérgicamente. UN إن الشعب العراقي ينظر بسخرية إلى هذه المحاولات الاستفزازية واللاأخلاقية ويدينها بقوة.
    el pueblo coreano ama profundamente la independencia, que es la vida de la República Popular Democrática de Corea. UN إن الشعب الكوري يعتز باستقلاله إيما اعتزاز، فالاستقلال يعني الحياة لجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية.
    el pueblo de Bosnia no debe ser amenazado con la retirada de ciertas unidades de la UNPROFOR de Bosnia y Herzegovina. UN إن الشعب البوسني يجب ألا يُهدد بسحب قوات معينة من قوة اﻷمم المتحدة للحماية من البوسنة والهرسك.
    Durante sus años de exilio y ocupación el pueblo palestino hizo muchos amigos en todo el mundo. UN إن الشعب الفلسطيني خلال سنوات نفيه أو احتلالـه عقد صداقات عديدة حول العالم.
    el pueblo coreano se propone consolidar estos logros en el marco del pleno respeto de los derechos humanos y de las libertades fundamentales. UN وقال إن الشعب الكوري ينوي تعزيز هذه المكتسبات، وذلك مع الاحترام الكامل لحقوق الانسان وللحريات اﻷساسية.
    el pueblo de Eritrea ha pagado más de lo que le corresponde en costosísimos sacrificios en la guerra impuesta que ha asolado el país durante tres decenios. UN صاحب السعادة إن الشعب الاريتري قد قدم ما يزيد على قسطه من التضحيات الثمينة في الحرب المفروضة عليه التي دارت رحاها ثلاثة عقود.
    El Gobierno no ha dicho al pueblo de Eritrea que ha aceptado la fórmula de la OUA. UN إن الشعب اﻹريتري لم يعرف حتى اليوم من حكومته أنها قبلت اتفاق منظمة الوحدة اﻷفريقية.
    la nación libia merece normalidad y paz a fin de poder decidir su futuro de manera pacífica y mediante el diálogo. UN إن الشعب الليبي يستحق السلام والظروف الطبيعية لكي يحدد مستقبله سلميا من خلال الحوار.
    un pueblo que lucha contra la ocupación colonial y por su derecho a la libre determinación está facultado para combatir por todos los medios posibles. UN إن الشعب الذي يكافح ضد اﻹحتلال اﻹستعماري من أجل حقه في تقرير المصير يحق له أن يتابع كفاحه بكل الوسائل الممكنة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد