ويكيبيديا

    "إن المجموعة الأفريقية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • el Grupo Africano
        
    • el Grupo de Estados de África
        
    • el Grupo de los Estados de África
        
    7. el Grupo Africano celebraba las medidas adoptadas para ejecutar el Plan de Acción para los Países Menos Adelantados (PMA). UN 7- ومضى يقول إن المجموعة الأفريقية ترحب بالإجراءات المتخذة لتنفيذ خطة العمل من أجل أقل البلدان نمواً.
    En cuanto a la Conferencia de Monterrey, el Grupo Africano esperaba que arrojara resultados prácticos. UN وفيما يتعلق بمؤتمر مونتيري، قال إن المجموعة الأفريقية تنتظر نتائج عملية من هذا المؤتمر.
    el Grupo Africano lo encomia por su invalorable contribución al dirigir las deliberaciones de este período de sesiones. UN إن المجموعة الأفريقية تحيي تدخلكم القيِّم في توجيه مداولات هذه الدورة.
    el Grupo de Estados de África aceptaría el quinto párrafo del preámbulo si hubiese acuerdo sobre resto del texto. UN وقال إن المجموعة الأفريقية سوف توافق على الفقرة الخامسة من الديباجة، شريطة الاتفاق على الجزء اللاحق من نص القرار.
    el Grupo de Estados de África hace este serio llamamiento cuando se ha creado la Comisión de Consolidación de la Paz para abordar las situaciones de conflicto a escala mundial. UN إن المجموعة الأفريقية توجه هذا النداء الصادق على ضوء خلفية إنشاء لجنة بناء السلام للتعامل مع حالات الصراع العالمي.
    el Grupo de los Estados de África y la Unión Africana piensan que el Gobierno del Presidente Obama puede y debe efectuar ese cambio. UN إن المجموعة الأفريقية والاتحاد الأفريقي واثقان بأن إدارة الرئيس أوباما يمكنها وينبغي لها تحقيق هذا التغيير.
    el Grupo Africano, en consecuencia, se adhiere a la Comisión Consultiva en su felicitación a la Misión por la preparación del presupuesto. UN وقالت إن المجموعة الأفريقية لذلك تنضم إلى اللجنة الاستشارية في الإشادة بالبعثة على الطريقة التي صاغت بها وثيقة ميزانيتها.
    el Grupo Africano confía en que se revisarán los criterios para que la ejecución siga obedeciendo a la demanda. UN وقالت إن المجموعة الأفريقية تأمل أن يعاد النظر في المعايير لضمان أن يظل الطلب هو حافز التعاون التقني.
    Por último, el Grupo Africano hizo un llamamiento para que se dé nuevo impulso a la cooperación entre los países desarrollados y África. UN وأخيراً، قال إن المجموعة الأفريقية تطالب بتحقيق شراكة متجددة بين البلدان المتقدمة وأفريقيا.
    el Grupo Africano estima que de aplicarse coherentemente y de forma armónica las recomendaciones de la DCI, mejoraría la gestión, sobre UN وقالت إن المجموعة الأفريقية ترى أن تنفيذ توصيات وحدة التفتيش المشتركة على نحو متماسك ومتناسق سوف
    el Grupo Africano participó activamente en la labor del Comité de Programa y de Presupuesto en su 24º período de sesiones. UN 59- ومضت قائلة إن المجموعة الأفريقية شاركت مشاركة نشطة في عمل لجنة البرنامج والميزانية في دورتها الرابعة والعشرين.
    el Grupo Africano esperaba que se nombrara al Coordinador, tal como se había indicado, a fin de que la secretaría pudiera responder a las necesidades del pueblo palestino. UN واختتمت قائلة إن المجموعة الأفريقية تأمل أن يتم تعيين المنسق كما سبقت الإشارة إلى ذلك، لتمكين الأمانة من الاستجابة لاحتياجات الشعب الفلسطيني.
    el Grupo Africano esperaba que se nombrara al Coordinador, tal como se había indicado, a fin de que la secretaría pudiera responder a las necesidades del pueblo palestino. UN واختتمت قائلة إن المجموعة الأفريقية تأمل أن يتم تعيين المنسق كما سبقت الإشارة إلى ذلك، لتمكين الأمانة من الاستجابة لاحتياجات الشعب الفلسطيني.
    el Grupo Africano esperaba que se nombrara al Coordinador, tal como se había indicado, a fin de que la secretaría pudiera responder a las necesidades del pueblo palestino. UN واختتمت قائلة إن المجموعة الأفريقية تأمل أن يتم تعيين المنسق كما سبقت الإشارة إلى ذلك، لتمكين الأمانة من الاستجابة لاحتياجات الشعب الفلسطيني.
    el Grupo de Estados de África encomió al pueblo de Côte d ' Ivoire por su firme determinación de salir adelante. UN وأردف قائلا إن المجموعة الأفريقية تثني على شعب كوت ديفوار لما أبداه من تصميم واضح على التحرك إلى الأمام.
    el Grupo de Estados de África hace suya la declaración formulada esta mañana por el representante de Antigua y Barbuda en nombre del Grupo de los 77 y China. UN إن المجموعة الأفريقية تؤيد البيان الذي أدلى به هذا الصباح ممثل أنتيغوا وبربودا بالنيابة عن مجموعة الـ 77 والصين.
    el Grupo de Estados de África espera con interés el establecimiento de centros similares en África. UN وقالت إن المجموعة الأفريقية تتطلع إلى إنشاء مراكز مماثلة في أفريقيا.
    el Grupo de Estados de África acoge con satisfacción la oportunidad que se le brinda de participar en este debate. UN إن المجموعة الأفريقية ترحب بفرصة المشاركة في هذه المناقشة.
    el Grupo de Estados de África presentará un proyecto de resolución sobre el tema a la Comisión en el período de sesiones en curso. UN وقالت إن المجموعة الأفريقية ستقدم مشروع قرار بشأن هذه المسألة إلى اللجنة في الدورة الحالية.
    9. Dado el tamaño del Sudán, el Grupo de Estados de África también entiende la necesidad de establecer dos cuarteles generales, en Jartum y Juba, así como varias oficinas regionales. UN 9 - واستطردت قائلة إن المجموعة الأفريقية تتفهم أيضا الحاجة إلى إقامة مقرين، أحدهما في الخرطوم والثاني في جوبا بالإضافة إلى المكاتب الإقليمية، نظرا لمساحة السودان.
    el Grupo de los Estados de África toma nota con satisfacción de la celebración del primer período de sesiones sustantivo del proceso preparatorio de la Conferencia. UN وقال إن المجموعة الأفريقية تلاحظ بارتياح انعقاد الدورة الموضوعية غير الرسمية الأولى التابعة للعملية التحضيرية للمؤتمر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد